La date/heure actuelle est Ven 19 Avr - 15:32

207 résultats trouvés pour l'influence de notre langue sur pensée

Nous vous proposons les meilleurs sujets en différentes langues car celles-ci par leur diversité enrichissent la pensée humaine, so celebrating linguistics diversity remains a testament to human culture's rich and varied tapestry

Erivan Couttolenc a écrit:Je rêve d’un monde plus uni qui avance ensemble. Un monde qui n’est pas dans la destruction, qui respecte la différence et qui va voir au-delà.

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher Img_6443                
                                                   
clic➜ How Diversity Makes Us Smarter.                      
Angleterre In a world where globalization is increasingly bringing people together, linguistic diversity remains a testament to human culture's rich and varied tapestry. With over 7,000 languages spoken around the globe, each language reflects the unique history, way of life, and worldview of its speakers.

Frederico Fellini a écrit:Italie Una lingua diversa è una diversa visione della vita

Barbara Cassin a écrit:France chaque langue porte une vision singulière du monde.
La diversité des langues enrichit la pensée 

Simona Skrabec a écrit:Espagne La diversidad lingüística y cultural es la única manera que tiene el mundo para enriquecernos mutuamente y para hacer que todas las lenguas que se hablan en el planeta, sean más valiosas y más fuertes,

Goethe a écrit:Allemagne Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen

Nelson Mandela a écrit:Angleterre "If you speak to a person in a language he understands, the words will go to his head. If you speak to him in his own language, the words will go to his heart". Nelson Mandela

Marianne Payot a écrit: France «Une langue qui meurt, c'est une vision du monde qui disparaît»


par MurielB
le Jeu 29 Fév - 13:36
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Nous vous proposons les meilleurs sujets en différentes langues car celles-ci par leur diversité enrichissent la pensée humaine, so celebrating linguistics diversity remains a testament to human culture's rich and varied tapestry
Réponses: 2
Vues: 402

Pour certains la Nation c’est un territoire, une langue, une religion. Et pour moi qu’est-ce qu’être Français ?

Pour certains la Nation c’est un territoire, une langue, une religion. Et pour moi qu’est-ce qu’être Français ?

Une religion : certainement pas ! On peut être Français et Catholique, Protestant, Juif, Musulman, Bouddhiste, Athée, etc…

Une langue : Peut-être, quoique personnellement j’avais une arrière-grand-mère française qui parlait le flamand dialectal et qui n’a appris le français qu’en primaire et elle était Française depuis plusieurs générations. Et je pense qu’à cette époque il était courant dans des familles de parler breton, alsacien, corse, basque, niçois, catalan, etc… et ces personnes étaient françaises.
D’autre part le « Français » est parlé dans d’autres pays Francophones et donc cette langue leur appartient tout autant à eux qu’à nous et ils ne sont pas Français.
Sinon toutes les personnes qui parlent le Globish seraient des sujets britanniques et pauvres Shakespeare qui verrait sa langue aussi mal traitée.
Un territoire : C’est vrai qu’une citoyenneté liée à un territoire permettrait d’éviter les guerres mais nous le voyons chaque jour que ce fait peut-être remis en cause au nom de la loi du plus fort ou je dirais au nom du moins intelligent. (Cette personne incapable de comprendre et n’obéissant qu’à ses pulsions inconscientes les plus sombres : agrandir mon pré carré…).

Donc pour moi qu’est que la citoyenneté française ? Je dirais comme élément dominant l’adhésion aux valeurs républicaines de notre pays : Liberté, Égalité, Fraternité et à nos lois (peut-être pas parfaites mais toujours améliorables par les assemblées démocratiques). Donc pour moi il est toujours possible d’« obtenir » (et non acquérir à l’aide d’espèces sonnantes et trébuchantes, comme dans certains pays) la citoyenneté Française. En tout cas ce devrait être, à mon sens, le vrai débat avant celui de l’immigration et celui de clarifier le propos sur le devenir d’un immigré dans « notre pays » tant pour ceux qui ont la nationalité que pour ceux qui veulent l’avoir. C’est même un grand honneur pour nous que d’avoir choisi notre pays. Qui veut devenir nord-coréen ?
par PatrickB
le Ven 1 Déc - 17:01
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Pour certains la Nation c’est un territoire, une langue, une religion. Et pour moi qu’est-ce qu’être Français ?
Réponses: 0
Vues: 83

Lettre à mon député chargé de nous représenter pas de parler en notre nom sans nous entendre

Calais le 29/09/2023

À l’attention de Mr le Député Pierre-Henri DUMONT
Député de la 7ème circonscription du Pas-de-Calais
Assemblée nationale
126, rue de l’Université
75355 PARIS 07 SP
Bonjour Mr le Député,

Nous avons voté pour vous, pour parler en notre nom, il nous semble juste qu’en retours nous puissions réagir à vos propos et exprimer nos opinions.
Vos propos : 1) « si dans le texte, il y a régularisation des travailleurs sans papiers dans les métiers en tension je voterais contre, cela va tirer vers le bas les salaires et empêcher d’améliorer les conditions de travail ».
2) « une bande où rétablir le délit de séjour irrégulier ».

1) Nous comprenons dans votre premier propos dans « la non-régularisation des travailleurs sans papier dans les métiers en tension » les craintes que vous exprimez de voir « le marché » s’emparer d’une main d’œuvre moins « exigeante » pour effectuer un travail. Ce que tous les industriels du XIXème siècle ont fait dans le textile et les mines en favorisant une immigration pour « briser » les grèves et revendications syndicales et ce qu’on fait au XXème et XXIème siècle (surtout dans le bâtiment) les entrepreneurs en « embauchant » des sans-papiers, sans parler des « mafias » qui tire bénéfice de tout ce trafic d’êtres humains.
Cependant n’est-ce pas le rôle des syndicats dans les accords de branches que de discuter des niveaux salariales et des conditions de travail. Si l’« état » s’en mèle n’y a-t-il pas le risque qu’il s’emmêle ? Ne serait-il pas mieux de voir notre pays évoluer vers un système à l’allemande ou la puissance syndicale s’oppose aux industriels et entrepreneurs sans trop d’intervention de l’état…
Quant à l’emploi des sans-papiers qui s’apparente à de l’esclavage moderne, là l’état doit renforcer son autorité par des contrôles plus fréquents, des sanctions plus sévères grâce à un corps de contrôleurs plus nombreux, bien rémunérés, aux statuts garantis
Vous comprenez donc que votre mesure sur la non-régularisation des sans-papiers ne règle pas le problème de l’offre et de la demande. Ne serait-il pas plus judicieux d’octroyer la citoyenneté après une période probatoire et conforté par un « examen approfondi » d’assimilation de nos règles républicaines pour ces ressortissants et leurs familles… En somme « un peut-être à condition que si » plutôt qu’un « oui » ou un « non ».

2) Nous voyons bien dans votre deuxième propos le sens de votre démarche de la demande d’une bande où rétablir le délit de séjour irrégulier. Il semble qu’il est d’éviter le point de rassemblement et de fixation sur la côte d’une population en attente d’un passage irrégulier. Cette mesure effectivement « blanchira » nos côtes de toute population migratoire au prix d’une zone interdite.
Outre qu’elle raisonne à nos oreilles comme un « ausweis » de sinistre réputation quant à son origine, qu’on ne manquera pas de vous opposer, elle ne règle aucunement le problème du trafic d’êtres humains qui se verra renforcer par une telle mesure. Toute interdiction entraîne une financiarisation de son contournement. Le détroit, au long de l’histoire, a toujours généré des trafics de contournement de l’autorité. L’essor de Saint Pierre grâce aux métiers à tisser en est un exemple flagrant.
Ayons le courage de le dire : toutes les barrières, les mesures de contrôle n’ont pas empêchées toutes ces années le passage vers l’Angleterre, preuve en est le turn over des candidats au passage et l’augmentation des arrivées dans l’UK (les seuls effet sont : le renchérissement du prix de passage, l’augmentation du nombre de morts des migrants voulant passer, le coût de plus en plus élevé de la surveillance et du sauvetage en mer).
Si vous voulez instituer une zone d’exclusion sans crainte de « nazification » il faut instaurer tout le long de cette zone des centres d’accueil multiples de petites dimensions (à taille humaine) où les migrants seront d’abord soignés physiquement et mentalement, instruits et à même de refuser ou d’accepter un parcours d’intégration comme précédemment décrit en acceptant les règles de vie républicaine. Pour ceux qui le refuseraient nous leur offrons le passage vers l’UK pour les remettre aux autorités anglaises et à eux de décider quoi faire sans « contrôle de l’Europe » : Brexit oblige.
Bien évidemment cela ne réglera pas les tentatives d’échapper « au système » mais il y aura légitimité à arrestation, identification et éventuellement expulsions. Tout ceci par voie judiciaire sous supervision et avec le concours des organisations caritatives d’aide.

Nous le voyons ceci implique un travail parlementaire garant d’échapper à la taxation de « fascisation » de la question migratoire. Le parlement est-il à même de dépasser ses clivages ? Les citoyens pour revenir « en politique » doivent pouvoir croire au débat républicain sinon ils se tourneront vers des tribuns porteurs de miroirs aux alouettes (l’exemple de Bobo en GB ou de Trump aux US).


Merci de votre écoute, recevez, Mr le député, l’expression de mes meilleures salutations, un de vos électeurs Patrick Bercez calaisien depuis 47 ans.
par PatrickB
le Mar 3 Oct - 9:10
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Lettre à mon député chargé de nous représenter pas de parler en notre nom sans nous entendre
Réponses: 0
Vues: 118

La langue des oiseaux


l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher Langue-des-Oiseaux-en-Anglais-1920 https://langage-des-oiseaux.fr/ 
Langue des Oiseaux en Anglais

On me dit souvent que la langue des Oiseaux n’est valable qu’en français, et cet article vient démontrer qu’en anglais aussi elle est facilement décelable; Ainsi je vous présente quelques mots que nous connaissons tous et qui sont à mon sens ambassadeurs privilégiés de la langue des Oiseaux en Anglais :
Le Premier d’entre-eux est : Gold
Ce terme signifie « Or » en français et comme en français le mot a un autre sens symbolique en anglais à savoir : il est très proche de GOD qui siginifie Dieu n’est-ce pas ? Seul le « L » le différencie de ce dernier, et ce « L » en français, est selon l’alphabet numérologique lié au Féminin, à la Création (12ème lettre lié au pouvoir créateur du « 3 », 11ème Consonne liée au « 2 » lunaire et Féminin) alors qu’en anglais, il est représentatif comme nous pouvons le constater en voyant les initiales sur les objets « L » / « R » de la gauche, de l’inconscient, mais aussi du bas en tant que vibration « Low » en opposition à « High ». Finalement le « L » du français comme de l’anglais symbolise à son plus haut niveau l’opposition que l’on trouve dans le Tao, qu’on préfère nommer yin/yang.
En français OR est la symbolique des opposés Eau et Air (O/R) d’où la frénésie de posséder ce métal qui aveugle l’humanité souvent. En anglais il en va de même, et il représente « Dieu » ou « God », mais cette fois et à cause ou grâce à la présence du « L » dans l’inconscient ou bien le « Bas », traduit par « Low » en opposition à « Haut », ou « L – Left » en opposition à « R – Right » significatif de la gauche, mais aussi du Féminin de la Création…
Allons un peu plus loin avec ce même mot : GOD
Il signifie « Dieu » comme nous venons de l’évoquer plus haut, et il est aussi l’acronyme en français du Grand Ordre Divin (d’où provient la langue des Oiseaux puisque l’Esprit est présent jusque au plus profond des pixels de votre écran qui composent les lettres de ces mots que vous lisez en cet instant…) mais signifie aussi en anglais  Great Order (of the) Divine… 
Enfin je vous suggère quelques autres mots dont vous trouverez facilement le sens caché par la langue des Oiseaux parce qu’il est évident et volontairement mis ainsi en avant :
Je prends ici l’exemple de la Racine « WOR » qui se retrouve dans nombre de termes. Remarquez au passage que le « W » très utilisé en anglais est l’opposé graphique du « M » à quelque chose près pour les « pointilleux », et ce « W » est magique en anglais comme en français (puisque nous utilisons ces mots anglais dans notre langage courant maintenant) et symbolise l’Union duelle. Je vous laisse découvrir cette magie dans l’article « Woman / Man »…
Revenons à notre racine « WOR » :
  • Le Mot : WORD où le WOR existe dans le « D » 4ème lettre de l’alphabet qui représente le demi-cercle vers la droite du créé, qui rappelle ici le verbe créateur…

  • Le Monde : WORLD – encore notre petit « L » qui met WORD comme ce verbe créateur cité avant…

  • Le Travail : WORK où le WOR devient par le « K » l’expression de notre pouvoir créateur (identique au Divin – cf le mot King) par le « faire ».

  • Le Ver : WORM – où le WOR M(oove) et aère la terre 

et tant d’autres que je vous laisse le soin de voir par vous mêmes… et les aficionados du « hasard et des coïncidences » se repaître d’autant d’occurrences qui devraient les interroger (plusieurs occurrences abolissent le hasard et les coïncidences…).





par MurielB
le Mer 27 Sep - 22:35
 
Rechercher dans: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Sujet: La langue des oiseaux
Réponses: 2
Vues: 208

La langue des oiseaux


Langue des oiseaux : secret d'alchimistes - FemininBio
Il y a trois manières d’entendre la langue des oiseaux, ce qui nous donnera certaines clefs de compréhension.
La première est le jeu de mots : par exemple, en voyant quelqu’un qui porte des lunettes nous "entendons" lu net, c’est bien ce à quoi sert l’objet. À travers ces jeux de mots, nous allons trouver une démarche et commencer à comprendre les propos souvent obscurs que tient un alchimiste.
En alchimie, nous ne parlons pas de marche, mais de démarche, c’est sans doute ce qui nous pousse à nous arrêter : en effet, la quête de l’alchimiste n’est pas celle du mouvement mais celle de l’immobilité.
Cette démarche va se faire d’une certaine manière indiquée par les jeux de mots. Tout ce qui est autour de nous s’appelle la matière. Ce que nous entendons maintenant l’âme a tiers. Si l’âme a tiers, il y a deux tiers d’autre chose. Notre démarche, notre point d’arrêt va passer par trois passages, trois pas sages. Un pas à travers l’âme, un pas à travers le corps et un pas à travers l’esprit.
C’est ce que les anciens appelaient corpus, animus, spiritus. Mais ce peut aussi être le minéral, le végétal et l’animal.
Si nous sommes des apprentis sages, en finissant ces trois pas sages, nous pourrons ainsi trépasser. Rien ne ressemble plus à la mort que l’immobilité. Mais la mort, c’est l’âme hors et donc pas forcément quelque chose que nous devons craindre. Pour trouver l’immobilité, trois passages nous permettront de vivre une mort apparente.
Évidemment, nous nous imaginons être incapables de faire le chemin seul. C’est pour cela que nous avons inventé des intercesseurs entre les hommes et les dieux. Les Anges que nous pouvons bien sûr entendre maintenant "En je". Nous savons donc où ils sont. Il semble donc y avoir quelque chose à trouver à l’intérieur de nous.
II va falloir faire une démarche
Emprunter trois passages
Trouver quelque chose qui est à l’intérieur de soi
Approcher une mort apparente ou plutôt une mort des apparences
Quand nous arrivons dans ce monde, nous apparaissons. Quand nous quittons ce monde, nous disparaissons. Nous ne faisons donc que paraitre.
Le contraire de la vie c’est la mort. Mais quel est le contraire de la naissance ?
Eh bien c’est être. Dès qu’on naît on n’est plus.
Nous pouvons donc conclure que nous ne naissons qu’une fois et qu’après une succession de vie et de mort nous sommes de nouveau.
L’initié est sur le chemin de la Lumière. Ce qui ne veut pas dire qu’il l’a atteinte. Pour l’atteindre, il faudra qu’il perce les apparences, qu’il n’y ait plus de différence entre l’intérieur et l’extérieur. Qu’il y ait un lien, un pont entre l’intérieur et l’extérieur, une espèce d’arc en je. C’est le passage de l’ange (en je) en l’archange (l’arc en je). Alors, il n’y aura plus de différence entre l’intérieur et l’extérieur et tout sera Un.
Notre quête est la quête du point commun (comme un)L‘incompris deviendra l’Un compris. Même si cela n’est qu’un jeu, il nous met quand même sur le chemin.
Ce que nous venons de faire est la première manière d’entendre la langue des oiseaux, le jeu de mots. C’est la manière la plus simple.
La deuxième manière d’utiliser cette Langue est toujours un jeu de mots mais cette fois avec une clef cachée à l’intérieur.
Par exemple, l’alchimiste visite le musée de Cluny et se rend dans la salle où est exposée la tapisserie "La Dame à la licorne". La dame présente dans cette tapisserie est souvent considérée à tort comme étant Diane de Poitiers.
L’alchimiste, à la vue de cette tapisserie, a instantanément une indication du métal et en quelle quantité il doit l’utiliser dans son Œuvre. En effet, il ne lira pas Diane de Poitiers, mais Diane de poids tiers. Il se trouve que dans le langage symbolique, les dieux et les déesses représentent des planètes et des métaux. Diane, déesse lunaire, représente la lune et la lune, l’argent. L’adepte utilisera donc un tiers de poids d’argent. Pour bien confirmer cela, l’écu qui est sur la tapisserie représente trois croissants de lune.
La troisième manière d’entendre cette langue, et de loin la plus intéressante, est une interprétation lettre par lettre.
Chaque lettre a un sens et la manière dont elle s’articule avec sa voisine donne une clef.
Par exemple, un mot important pour nous : le mot MORT. L’interprétation en est la suivante :
La forme de la première lettre (M) évoque une femme qui accouche, c’est la création, la mère. Nous pouvons aussi entendre « AIME ». Il y a ensuite, le (O) pour eau, le (R) pour l’air, et le (T) pour la terre. 
Nous pouvons constater qu’il manque un élément. C’est le Feu. Eh bien c’est celui qui l’est. Ne disons-nous pas d’un défunt qu’il est feu et c’est sans doute pourquoi ici il s’éteint. Ce qui nous permet de ne plus avoir peur de la mort puisque le Feu continue son chemin ailleurs.Ce travail lettre par lettre peut être utilisé à peu près pour tout, aussi bien pour des mots communs que des prénoms, des marques ou des sigles. En comprenant la combinaison de ces lettres, un certain nombre de clefs très intéressantes apparaissent.


par MurielB
le Mar 26 Sep - 23:21
 
Rechercher dans: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Sujet: La langue des oiseaux
Réponses: 2
Vues: 208

Le 13 septembre est la journée de la pensée positive

Journée mondiale de la positivité - 13 septembre | (laboitealarbins.fr)
Aujourd’hui, c’est la Journée mondiale de la positivité ! Une journée pour célébrer le pouvoir de la pensée positive et l’impact qu’elle peut avoir sur notre vie.
La positivité, c’est l’attitude qui consiste à voir le meilleur dans les situations et à se concentrer sur les aspects positifs de la vie. C’est une façon de penser qui peut avoir un impact énorme sur notre bien-être et notre réussite.
Pour célébrer la Journée mondiale de la positivité, prenez le temps de vous concentrer sur les choses positives de votre vie. Faites le plein d’énergie positive en vous entourant de personnes qui vous inspirent et en faisant ce qui vous rend heureux. Vous verrez que cela aura un impact positif sur votre vie !



Fiez-vous à la positivité de votre intuition
par MurielB
le Mer 13 Sep - 22:24
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Le 13 septembre est la journée de la pensée positive
Réponses: 0
Vues: 121

La langue des signes brûle les planches

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher C2d47110
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 57d67910
clic➜ https://www.googleadservices.com/pagead/aclk?sa=L&ai=DChcSEwiajpz6hvKAAxVdPgYAHaNuD14YABAAGgJ3cw&ae=2&gclid=EAIaIQobChMImo6c-obygAMVXT4GAB2jbg9eEAAYASAAEgIfm_D_BwE&ohost=www.google.fr&cid=CAASJuRom0OhNj4-Q1dYGliHf0XiWOzd5D8pVcEbx6dZ6-5YvRBSvyc7&sig=AOD64_3fPTy-rEKihoTylr81i5m20YZd2Q&q&adurl&ved=2ahUKEwih9pb6hvKAAxVTT6QEHZP-AtIQ0Qx6BAgMEAE

Le Chansigne est une forme d'expression artistique qui consiste  à s'exprimer en langue des signes au rythme de la musique.

Les personnes sourdes ou malentendantes peuvent ainsi profiter du spectacle. Il connaît un vif succès.
par MurielB
le Mar 22 Aoû - 23:15
 
Rechercher dans: Langue des Signes Français
Sujet: La langue des signes brûle les planches
Réponses: 0
Vues: 460

le Français un langage objet d'une bataille entre l'académie française et les linguistes

Julie Neveux, maîtresse de conférences en linguistique à Sorbonne Université et Anne Abeillé, professeure de Linguistique à l’Université Paris Cité

À la question "comment va le français ?" Deux linguistes répondent : "Le français va très bien, merci", dans un texte publié chez Gallimard. La langue "n'a jamais été autant parlée" dans le monde rappelle la professeure Anne Abeillé.

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher Img_0511


pour écouter le podcast cliquer sur le lien ci-dessous après vous êtes connecté
cliquer ci-après ==> le podcast de france inter

Julie Neveux, Anne Abeillé a écrit:Deux linguistes membres du collectif des linguistes atterré(e)s publient chez Gallimard un texte court, nerveux, polémique intitulé "Le français va très bien, merci". Anne Abeillé et Julie Neveux estiment que la simplification de l’orthographe va dans le sens de l’évolution de la langue. Elles écrivent aussi dans leur tract qu’il est rare que les médias donnent la parole à des linguistes et quand c’est le cas "c’est souvent avec méfiance, au mieux on les considère comme bienveillant, tolérant, bref un peu naïf face aux déclins de notre belle langue, au pire, comme de dangereux gauchistes pour qui tous les usages se valent et des complices de ce déclin".

par PatrickB
le Jeu 1 Juin - 15:45
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: le Français un langage objet d'une bataille entre l'académie française et les linguistes
Réponses: 3
Vues: 533

L’appauvrissement de la langue entraîne l’appauvrissement de la pensée, conduit à la novlangue et à la dictature

« Vers l'apocalypse scolaire......
La disparition progressive des temps (subjonctif, passé simple, imparfait, formes composées du futur, participe passé…) donne lieu à une pensée au présent, limitée à l’instant, incapable de projections dans le temps.
La généralisation du tutoiement, la disparition des majuscules et de la ponctuation sont autant de coups mortels portés à la subtilité de l’expression.
Supprimer le mot «mademoiselle» est non seulement renoncer à l’esthétique d’un mot, mais également promouvoir l’idée qu’entre une petite fille et une femme il n’y a rien.
Moins de mots et moins de verbes conjugués c’est moins de capacités à exprimer les émotions et moins de possibilité d’élaborer une pensée. Des études ont montré qu’une partie de la violence dans la sphère publique et privée provient directement de l’incapacité à mettre des mots sur les émotions.
Sans mot pour construire un raisonnement, la pensée complexe chère à Edgar Morin est entravée, rendue impossible. Plus le langage est pauvre, moins la pensée existe.
L’histoire est riche d’exemples et les écrits sont nombreux de Georges Orwell dans 1984 à Ray Bradbury dans Fahrenheit 451 qui ont relaté comment les dictatures de toutes obédiences entravaient la pensée en réduisant et tordant le nombre et le sens des mots.
Il n’y a pas de pensée critique sans pensée. Et il n’y a pas de pensée sans mots.
Comment construire une pensée hypothético-déductive sans maîtrise du conditionnel ? Comment envisager l’avenir sans conjugaison au futur ? Comment appréhender une temporalité, une succession d’éléments dans le temps, qu’ils soient passés ou à venir, ainsi que leur durée relative, sans une langue qui fait la différence entre ce qui aurait pu être, ce qui a été, ce qui est, ce qui pourrait advenir, et ce qui sera après que ce qui pourrait advenir soit advenu ? Si un cri de ralliement devait se faire entendre aujourd’hui, ce serait celui, adressé aux parents et aux enseignants: faites parler, lire et écrire vos enfants, vos élèves, vos étudiants.
Enseignez et pratiquez la langue dans ses formes les plus variées, même si elle semble compliquée, surtout si elle est compliquée. Parce que dans cet effort se trouve la liberté.
Ceux qui expliquent à longueur de temps qu’il faut simplifier l’orthographe, purger la langue de ses «défauts», abolir les genres, les temps, les nuances, tout ce qui crée de la complexité sont les fossoyeurs de l’esprit humain. Il n’est pas de liberté sans exigences.
Il n’est pas de beauté sans la pensée de la beauté.»
(Christophe Clavé)
https://culturesco.com

Radio CultureCo
par PatrickB
le Lun 20 Mar - 12:30
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: L’appauvrissement de la langue entraîne l’appauvrissement de la pensée, conduit à la novlangue et à la dictature
Réponses: 11
Vues: 328

L’appauvrissement de la langue entraîne l’appauvrissement de la pensée, conduit à la novlangue et à la dictature

Une conférence très intéressante sur la Novlangue mais aussi sur notre société, sur la définition d'une langue, sur le sacré etc... Ne vous arrêtez pas au titre politique qui pourrais laisser penser qu'il s'agit d'une critique de "Emmanuel Macron" mais Marc Weinstein dans ce "media blast" sur YouTube nous emmène sur un questionnement philosophique, anthropologique sur l'organisation de nos sociétés, le totalitarisme et nous ouvre la voie (et les oreilles) à ne pas sombrer dans le fatalisme, ce qui serait pour moi la pire des attitudes face aux crises. Comme en médecine un mal s'étudie pour décortiquer et analyser ses causes, ses conséquences, ses mécanismes d'action, de même la première interrogations de ces crises c'est la manière dont nous les appréhendons et la capacité que nous avons à ne pas les accepter et à participer par nos pensées et nos actions à ne pas trop déléguer aux autres la façon d'y penser et d'agir.
Allez jusqu'au bout de cette conférence, c'est très didactique et surtout LIBERATEUR.

LA NOVLANGUE D'EMMANUEL MACRON, SYMPTÔME D'UNE TENDANCE TOTALITAIRE DES SOCIÉTÉS NÉOLIBÉRALES ? - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=fGAukvkTRPI


par PatrickB
le Dim 22 Jan - 15:05
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: L’appauvrissement de la langue entraîne l’appauvrissement de la pensée, conduit à la novlangue et à la dictature
Réponses: 11
Vues: 328

La langue c'est le lien, LSF le signe, Language is the link,, La lengua es el nexo de unión, Taal is de link, Sprache ist die Verbindung, Il linguaggio è il legame, la lingvo estas la ligilo, 語言是鏈接,etc.

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher Lien_w13

Le lieu(The place)
le lieu polyglotte c'est une porte, non pas une porte fermée mais une porte ouverte sur le monde. Chacun peut à sa guise l'ouvrir, quelle que soit son appartenance sociale, sa culture ou son âge et se joindre au groupe. D'ailleurs on ne sait jamais avec qui on va échanger et dans quelle langue on va communiquer….L'extraordinaire c'est que l'on repart toujours heureux et comblé
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 932848  "Een deur die altijd open staat voor iedereen"l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 843a0b10
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 884892 "A door opened up to the world"
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 91457 "Eine allzeit offene Tür für alle”
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 887713 “Una porta aperta al mondo”
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 464818 " Una puerta abierta al mundo"
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 653438 "Pordo malfermita al la mondo".



L'objet(The purpose)

la langue c'est comme une chaîne, non pas pour emprisonner mais pour transmettre de la force. Mais quelle est donc cette force mystérieuse ? La langue que l’on parle aujourd’hui a été façonnée par nos ancêtres et contient l’héritage culturel qui est notre force. .A chaque génération, il y a un nouveau maillon qui est attaché au passé mais qui se tourne résolument vers l’avenir.. Chaque langue est un trésor qu'il faut préserver absolument
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 932848 "Een Keten die de kracht van het verleden naar de tegenwoordige tijd overbrengt"l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 9f490c10
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 91457 "Eine menschliche Kette, die die Sprachkulturen der Vergangenheit an die Gegenwart übermittelt"

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 884892"A chain which passes the strength of the past onto the present
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 887713 " Una catena che fa passare la forza del passato nel presente"  
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 464818 "Una cadena de transmisíon entre el pasado y el presente"
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 653438 "Kartenero liganta estintecon al estonteco"


La forme(The shape)

le réseau polyglotte, c'est comme une ronde d'enfants en mouvement. Non pas fermé mais s'élargissant volontiers vers qui veut bien se joindre à lui. Chacun a sa place et le rôle qui lui est propre mais il est toujours prêt à accueillir l'autre pour l'emmener dans la danse de la communication, de l'échange et de l'amitié. Cette ronde serait aussi le monde de demain tel qu'on aimerait qu'il devienne

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 932848« het Polyglot netwerk als een dansende kinderkring blijft voortbestaan voor mensen die uit louter liefde voor talen en communicatie elkaar de hand willen reiken.”
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 91457 "Eine Gruppe von Kindern, die bereit ist anderen mit offenen Armen aufzunehmen” 
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 884892 "A children"s circle dancing and moving ready to open up and let the others join in”
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 887713 "Un gruppo di bambini pronti per accogliere gli altri"
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 464818 "Un grupo de niños dinămicos dispuestos a jugar con los demăs"
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 653438 "Same kiel dancata infarondo ne fermita, sed male, tutpreta bonvenigi aliajn bonvolemulojn"
[/size][/size][/size]
par MurielB
le Lun 7 Nov - 11:48
 
Rechercher dans: Liaisons entre les lieux polyglottes (Links between the polyglot venues)
Sujet: La langue c'est le lien, LSF le signe, Language is the link,, La lengua es el nexo de unión, Taal is de link, Sprache ist die Verbindung, Il linguaggio è il legame, la lingvo estas la ligilo, 語言是鏈接,etc.
Réponses: 1
Vues: 670

Una analyse politique de l’effondrement de la bipolarité de notre gouvernance

« L’illusion du bloc bourgeois »
Cet ouvrage de Bruno Amable et Stefano Palombarini ( raison d’agir 2018) et son analyse par Constantin Lopez
nous éclaire la crise politique actuelle à la lumière des recompositions sociales et politiques survenues à partir des années 1980 en France, mais, à mon avis, cela semble omettre un élément fondamental qui est le développement de l’individualisme et de ce fait la satisfaction que tire l’égo de la fréquentation des réseaux sociaux et l’appauvrissement de la réflexion qui en découle.

Problématique du livre
La crise politique est ici entendue comme le produit d’une absence de « bloc social dominant ». Ce dernier consiste en une alliance sociale articulée autour d’une stratégie réalisée à travers des médiations politiques et institutionnelles. Le bloc social dominant s’incarne dans un modèle de développement qu’il soutient, autorisant sa reproduction et la stabilité politique. La crise politique renvoie alors à l’érosion des consensus permettant la reproduction sociale, ce qui se traduit par l’éclatement des anciennes alliances sociales et par la remise en cause des institutions existantes par les acteurs intéressés à la construction d’une nouvelle hégémonie, adaptée aux évolutions du contexte social et économique.
Cadre théorique et méthode
Pour répondre à cette problématique, les auteurs adoptent une perspective d’économie politique institutionnaliste et historicisée, située dans la ligne droite de travaux hétérodoxes sur la diversité des capitalismes (pour un exposé complet des fondements théoriques des auteurs, voir Bruno Amable, Les Cinq Capitalismes, Seuil, 2005). Les auteurs s’intéressent particulièrement à l’évolution des rapports de force sociaux et politiques. L’analyse porte ainsi avant tout sur la façon dont les stratégies mises en œuvre par les forces politiques, la constitution des alliances sociales et la structure institutionnelle s’influencent réciproquement (dans un contexte historique donné). Les sources mobilisées sont de divers types : travaux réalisés dans diverses disciplines des sciences sociales ; productions de type « idéologique » (philosophie politique, discours, entretiens, notes de laboratoires d’idées, rapports officiels…) ; statistiques produites dans le cadre d’enquêtes d’opinion ou électorales ; données relatives à la structure sociale.
« L’ouvrage est riche de réflexions enrichissantes permettant de saisir le moment historique que nous traversons, et les façons dont l’action politique devrait s’orienter à gauche (et au PCF) pour sortir des impasses dans lesquelles nous sommes plongés. »
Crise politique et néolibéralisation du modèle français
La thèse défendue dans l’ouvrage est que la crise politique actuelle trouve son origine dans l’éclatement des blocs sociaux qui avaient permis la stabilité du « modèle français », constitué dans l’après-guerre et structuré par l’alternance entre la gauche et la droite de gouvernement. Les blocs de gauche et de droite correspondaient à des alliances transclassistes. La gauche incarnait spécifiquement les fractions les plus modestes du salariat et les travailleurs du secteur public. La droite représentait les professions intermédiaires, les cadres du privé, les travailleurs indépendants et le monde agricole. Au-delà des différences dans leur façon d’appréhender la gestion de l’économie, la droite et la gauche s’entendaient sur l’importance de l’intervention de l’État dans l’économie et étaient globalement rétives au libéralisme économique.
À partir des années 1980, les choix réalisés par les décideurs publics conduisent à l’éclatement des anciennes alliances, parallèlement à la néolibéralisation de la société française. Au sein du bloc de droite, le ralentissement de la croissance et les exemples fournis par Margaret Thatcher et Ronald Reagan poussent les fractions non salariées les plus modestes de l’alliance à remettre de plus en plus frontalement en cause l’intervention de l’État dans l’économie et les protections sociales dont bénéficient les salariés. Mais ces demandes rentrent en contradiction avec les demandes de protection réclamées par la fraction salariée du bloc de droite. Les gouvernements de droite oscillent ainsi dans leur politique, entre néolibéralisme et préservation de l’ancien modèle social. La fraction la plus néolibérale de la droite (composée notamment des artisans, commerçants, chefs de TPE…), qui est aussi la plus modeste, se radicalise et « fuit » vers le FN.
Le bloc de gauche est travaillé par une contradiction similaire. Dans les années 1970, une deuxième gauche « moderniste » monte en puissance au sein du PS. La deuxième gauche place l’intégration européenne au cœur de l’identité politique du PS et instrumentalise la « contrainte européenne » pour impulser la néolibéralisation de la société française, au nom du « réalisme économique ». C’est essentiellement autour de la question européenne que le bloc de gauche va se fracturer, entre les secteurs accordant la priorité au projet européen, et les secteurs hostiles à la néolibéralisation qu’elle entraîne. La néolibéralisation mise en place par le PS à partir du « tournant de la rigueur » opère d’abord sur des aspects jugés périphériques pour la stabilité du bloc de gauche. Néanmoins, le choix du PS de procéder à « l’alliance contre-nature de la flexibilité néolibérale et de l’État social » (p. 62) crée des contradictions intenables. La « gauche de gouvernement » adopte une stratégie consistant à faire campagne sur la base de promesses ciblant le bloc de gauche, puis à trahir ces engagements une fois au pouvoir au nom de l’intégration européenne et des impératifs de la « modernisation ». Les renoncements successifs du PS érodent sa base sociale et provoquent une montée de l’abstention des secteurs du salariat frappés de plein fouet par le chômage et la précarisation, provoquant une exclusion croissante des classes populaires de la représentation politique.
La mise en place progressive de réformes néolibérales d’ampleur limitée (privatisations, développement des marchés financiers et financiarisation de l’économie) pousse à étendre la néolibéralisation à d’autres domaines, de manière à rendre l’ensemble des institutions cohérentes entre elles – les auteurs parlent de « complémentarité institutionnelle ». Ce processus fait tache d’huile jusque dans un domaine fondamental jusqu’alors relativement épargné par les « réformes » : le rapport salarial.
La recomposition du champ politique et ses incertitudes
La déstructuration des anciens blocs sociaux pousse à une recomposition du champ politique. Le PS tente de redéfinir son identité politique autour de l’intégration européenne et de revendications culturelles progressistes, de façon à favoriser l’émergence d’un nouveau bloc social en soutien aux politiques de néolibéralisation. Les groupes sociaux aux revenus les plus faibles sont délaissés. Cette stratégie est assumée dans des discours tels que celui produit par Terra Nova, qui théorise l’opposition entre des insiders privilégiés et « conservateurs » (typiquement, l’ouvrier en CDI) et des outsiders (divers, féminisés, jeunes, urbains, diplômés, etc.) plus en phase avec les « valeurs » de la gauche.
Cette stratégie conduit à terme à l’éclatement du bloc de gauche et à l’émergence de ce que les auteurs qualifient de « bloc bourgeois », consolidé à l’occasion des élections présidentielle et législatives de 2017. Le bloc bourgeois est une alliance sociale constituée des classes moyennes et supérieures unies dans un appui inconditionnel au processus d’intégration européenne et dans un soutien plus ou moins affirmé à la néolibéralisation. Il est intégré par les sociaux-libéraux et la droite modérée. Quoiqu’ayant des attentes sociétales globalement progressistes, son pôle de « droite modérée » est plutôt hostile à l’immigration et conserve des marqueurs idéologiques de droite. Le quinquennat Macron a porté au pinacle ces orientations politiques, en impulsant une néolibéralisation tous azimuts, associée à la promotion de l’intégration européenne (résumé des principales mesures p. 171-187). Mais ce programme alimente d’autant plus la crise politique qu’il est porté par un bloc sociologiquement minoritaire, arrivé au pouvoir sur la base d’une défection des classes populaires trahies par la gauche de gouvernement.
« La façon dont les néolibéraux ont réussi à faire basculer les rapports de force sociaux et politiques en leur faveur n’est traitée que partiellement et, selon nous, superficiellement. »
L’éclatement des blocs de droite et de gauche conduit à la remise en cause croissante du clivage gauche-droite et à l’émergence de nouveaux enjeux portés à l’agenda par les acteurs politiques pour tenter de reconstituer un bloc social cohérent. L’offre politique tend ainsi à se restructurer, mais au prix d’un certain refoulement des thématiques économiques et sociales. La crise politique n’est toutefois pas près d’être résolue, dans la mesure où aucun bloc social dominant ne semble sur le point d’émerger. Les auteurs notent ainsi l’éclatement total de la gauche sur la question européenne, qui fait obstacle à la construction d’un projet commun susceptible de réactiver le bloc social de gauche. De même, l’ambition du RN de prendre la tête d’un bloc social « souverainiste » opposé au bloc bourgeois se heurte aux contradictions de sa sociologie : le RN est historiquement plébiscité par les néolibéraux et s’est longtemps revendiqué pro-européen, mais son électorat s’est élargi à certains segments des classes populaires hostiles au néolibéralisme et à son cheval de Troie qu’est l’UE. Ainsi, dans le nouvel espace politique qui s’est formé, le clivage souverainistes/européistes n’a pas pu remplacer durablement le clivage gauche/droite : il coexiste avec lui. Les auteurs appellent à construire une nouvelle stratégie politique de gauche. La reconstruction du nouveau bloc de gauche passe selon eux par le réinvestissement des thématiques sociales, économiques et environnementales, et par la mise à distance des thèmes identitaires. L’impératif de protection des populations les plus défavorisées doit constituer le cœur de la nouvelle stratégie progressiste, qui doit se construire dans une opposition au néolibéralisme de droite. Une telle posture implique pour la gauche de prendre le risque de rompre avec une partie du bloc de gauche désormais rattachée au bloc bourgeois, mais aussi de faire le deuil de « l’unité complète des classes populaires » (p. 209).
Questions en suspens
Cet ouvrage stimulant éclaire de nombreux aspects de la réalité française contemporaine et donne des clés pour élaborer une stratégie politique de gauche prenant en compte l’évolution de la lutte des classes. Les auteurs accordent une importance primordiale aux choix politiques et stratégiques, et aux rapports de force sociaux, ce qui tranche avec un certain discours fataliste ambiant. 
Le prisme adopté pêche néanmoins dans la mesure où l’analyse institutionnelle et sociopolitique n’est pas articulée à une théorie portant sur la dynamique du capital. Pourtant, le phénomène de néolibéralisation tendancielle observé en France n’est pas un cas isolé. Comment expliquer sa diffusion à l’échelle mondiale ? À quels besoins répondaient les politiques néolibérales ? Celles-ci ont proposé des solutions au blocage de l’accumulation survenu à la fin des Trente Glorieuses. La mondialisation économique est aussi le moyen par lequel le capitalisme en crise a mis en œuvre une restructuration de l’industrie au niveau mondial, accompagnée de gains de productivité, ayant contribué à rétablir des taux de profit en berne. Étonnamment, l’affaiblissement des organisations ouvrières et la mutation des structures productives dans l’industrie, ainsi que la crise du socialisme réel ne sont pas considérés par les auteurs comme des facteurs explicatifs centraux du déclin de la gauche en France, ce qui est loin d’aller de soi. 
La façon dont les néolibéraux ont réussi à faire basculer les rapports de force sociaux et politiques en leur faveur n’est traitée que partiellement et, selon nous, superficiellement. La thèse tient finalement en peu de mots : trahison du PS. D’autres facteurs d’importance semblent minorés. La mondialisation économique est vue essentiellement comme une construction politique et le phénomène n’est pas relié au mouvement réel du capital.
Le prisme « nationaliste méthodologique » des auteurs semble ainsi insuffisant pour comprendre comment est survenue la néolibéralisation tendancielle de l’économie mondiale depuis les années 1970, ou pour comprendre l’interdépendance des différentes économies nationales. En conséquence, la question de l’impérialisme contemporain reste en suspens, ainsi que la façon dont il a pu altérer les équilibres sociaux, politiques et économiques internes à la France.
Malgré toutes ces limites, l’ouvrage est riche de réflexions instructives permettant de saisir le moment historique que nous traversons, et les façons dont l’action politique devrait s’orienter à gauche (et au PCF) pour sortir des impasses dans lesquelles nous sommes plongés.
Constantin Lopez est agrégé de sciences économiques ­et sociales.
Cause commune n° 20 • novembre/décembre 2020
par PatrickB
le Sam 10 Sep - 19:32
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Una analyse politique de l’effondrement de la bipolarité de notre gouvernance
Réponses: 0
Vues: 345

Langue, pensée, personnalité

Enquête
Victor Klemperer, décrypteur de la langue totalitaire
Un essai sur le philologue allemand (1881-1960), auteur d’un essai remarquable sur la novlangue nazie, remet en lumière sa clairvoyance sur le totalitarisme mais aussi sur la censure qui l’accompagne.


Victor Klemperer,
Par Virginie Bloch-Lainé
publié le 8 octobre 2019 à 18h41 dans Libération

Victor Klemperer est l'auteur d'une analyse de la langue totalitaire qui fait désormais figure d'ouvrage de référence classique pour toute réflexion menée sur ce thème et pour les spécialistes du IIIe Reich. Il fut le premier à comprendre que la rhétorique nazie, en corrompant la langue allemande, réussirait à faire passer pour vrai ce qui était faux. Pourtant que sait-on de Victor Klemperer, l'auteur de LTI, la langue du IIIe Reich, devenu l'étude de référence du langage totalitaire ? A peu près rien. Les deux volumes de son journal n'ont été traduits en français que depuis une vingtaine d'années (le Seuil, 2000) et son autobiographie (Curriculum vitae, plus d'un millier de pages) ne l'est toujours pas.
par PatrickB
le Dim 28 Aoû - 14:56
 
Rechercher dans: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Sujet: Langue, pensée, personnalité
Réponses: 18
Vues: 7117

Comment la langue Française a évolué depuis la pandémie

https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2022/07/25/ecouvillonner-wokisme-ecoanxiete-comment-la-langue-francaise-a-evolue-depuis-la-pandemie_6135998_4355770.html




par MurielB
le Dim 7 Aoû - 11:10
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Comment la langue Française a évolué depuis la pandémie
Réponses: 0
Vues: 493

l’Hébreu Biblique et de la Bible Hébraïque dans sa langue d’origine.

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher 8a91d010
L’ACLB (Association Culturelle des Langues Bibliques) a le plaisir de vous convier à une présentation de l’Hébreu Biblique et de la Bible Hébraïque dans sa langue d’origine.

Le samedi 6 Août 2022 à 14H30, Salle paroissiale de MARQUISE, 7 rue Jules DUFLOS

Merci de faire circuler cette information à vos amis et connaissances afin que vous soyez nombreux à profiter de cette présentation!

https://www.hebreubibliquelille.fr
par MikouteB
le Sam 6 Aoû - 23:07
 
Rechercher dans: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Sujet: l’Hébreu Biblique et de la Bible Hébraïque dans sa langue d’origine.
Réponses: 0
Vues: 619

Amber Galloway Gallego Interprète la musique en langue des signes



Amber Galloway Gallego est une interprète de langue des signes spécialisée dans le chansigne de concerts et festivals musicaux en langue des signes américaine
Wiki a écrit:L'interprétation de Galloway Gallego incorpore de la langue des signes ainsi que des marqueurs comme les expressions faciales et le langage du corps : elle fait des recherches approfondies sur la chanson et les intentions de l'artiste, et y ajoute des éléments de danse[13]
par MurielB
le Ven 17 Juin - 8:52
 
Rechercher dans: Langue des Signes Français
Sujet: Amber Galloway Gallego Interprète la musique en langue des signes
Réponses: 0
Vues: 1038

pensées du jour

espérance, patience, honnêteté Effectivement ces vertus correspondent bien au cyclisme. Espérance : aller jusqu’au bout du parcours; patience : prendre son temps pour y arriver, l’important c’est le cheminement; honnêteté : savoir reconnaître qu’on est fatigué et faire la pause plus tôt que forcer et devenir un galérien du bitume. Un bon exemple c’est ce « ch’ti gars à roulettes » en vélo qu’est Florent. Il incarne ces vertus et bien d’autres, d’ailleurs il vous fait un signe (c’est le responsable de la langue des signes au « Café Polyglotte »
par PatrickB
le Lun 4 Avr - 14:30
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: pensées du jour
Réponses: 94
Vues: 5642

La langue facteur de compréhension non de division « se comprendre »

Magdalena Kaltseis.
Universitaire autrichienne spécialiste de la Russie
Magdalena Kaltseis | Alpen-Adria-
Universität Klagenfurt
Magdalena Kaltseis, Alpen-Adria-
Universität Klagenfurt, Institut für
Slawistik Department, Faculty
Member. Studies Slawistik,
Kritische Diskursanalyse,

À dit à propos du conflit ukrainien et de l’utilisation de la langue russe en tant que facteur de séparation afin d’éviter la « chasse » aux russophones

« La langue – et c’est justement ce qui fait sa beauté – ne nous appartient pas, nous la partageons tous. C’est quelque chose qui nous relie les uns aux autres. En ce sens, la langue ne contribue pas à la séparation, mais à la compréhension et à l’entente entre les humains. »
par PatrickB
le Sam 19 Mar - 10:06
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: La langue facteur de compréhension non de division « se comprendre »
Réponses: 0
Vues: 994

Comment apprendre une langue ? Au cours d'un zoom Français notre ami polonais Koter nous a fait cette très intéressante présentation

 Tomasz Koter en juillet 2021 a écrit:

Qu’est-ce qu'une langue ?
  • Système de communication très complexe.

Comment fonctionne une langue et une deuxième langue ?
  • Complexité - très élevée
  • La charge cérébrale lors de l'utilisation d'une langue étrangère - des tâches cognitives très complexes.

         Compétences passives
•lecture - plus facile
•écoute - difficile - traitement du son requis, temps critique
         Compétences actives
•écriture - plus facile
•parler - difficile - traitement du son requis, temps critique
         Combien de mots vous faut-il pour comprendre 80-90% des textes normaux en anglais ?
•2 000 à 4 000 mots
•trouver un vocabulaire thématique de 2 000 mots répartis en thèmes comme la maison, la nourriture, le travail, les transports, etc.
•apprendre le vocabulaire comme l'un des nombreux chemins dans votre processus d'apprentissage


Aptitudes à l'apprentissage des langues
         Les gens ont des aptitudes différentes pour l'apprentissage des langues - essayez d'évaluer les vôtres, cela vous aidera à fixer des objectifs réalistes.
         Traitement du son - capacité à entendre, distinguer et comprendre les sons de la langue - voyelles et consonnes. En général, les personnes ayant une oreille musicale et une formation vocale s'en sortent beaucoup mieux.
         Mémoire - capacité à mémoriser des mots, des expressions et des phrases.
         Reconnaître et utiliser les structures - grammaire, parties de la phrase, régularités, système linguistique.


Stratégies :
        Apprenez d'abord la prononciation, même lorsque vous ne faites que lire le texte, vous le lisez à haute voix dans votre tête en vous rappelant la représentation audio des mots et des phrases. 
        Apprenez la transcription phonétique afin de voir exactement comment le mot se prononce, ne croyez pas votre instinct, n'inventez pas la prononciation.
        Avantages :
•vous sonnerez mieux, et vous serez mieux compris
•vous ferez une meilleure première impression, ce qui est particulièrement important dans les situations professionnelles et sociales
       Temps et efforts - consacrez un mois à l'apprentissage de la prononciation et réalisez ce que vous pouvez réaliser avec vos aptitudes linguistiques. Ensuite, passez à la grammaire, au vocabulaire et au reste des sujets linguistiques.

•Essayez d'éviter les erreurs. 
•Essayez d'abord d'apprendre la langue de manière passive et de parler le moins possible afin d'éviter les erreurs.
•Essayez de penser aux meilleurs mots et structures lorsque vous écrivez et parlez. 
•Rédigez de courts textes ou courriels afin d'apprendre à utiliser la langue dans des situations où vous avez le temps de vérifier les mots et la grammaire.

Construisez vos habitudes linguistiques, vérifiez la prononciation des nouveaux mots, leur usage, la façon dont ils sont utilisés dans les phrases.
         En tant qu'êtres humains, nous utilisons et aimons les histoires. Le texte est toujours la forme de base avec laquelle vous devez travailler. Les dialogues sont également utiles, mais en tant que source secondaire. Trouvez des textes intéressants et si possible drôles que vous liriez également dans votre langue maternelle.
        Comme livre de cours, utilisez un livre où vous avez la traduction du texte anglais en polonais, de sorte que vous ne devez pas vérifier à chaque fois et que vous voyez la traduction exacte.
        N'utilisez que des livres/cours avec des enregistrements, sans enregistrement vous serez perdu car vous essayerez de vous rappeler la prononciation. Avec l'enregistrement, vous avez un exemple clair comme de l'eau de roche, sur lequel vous pouvez compter.

Lorsque vous travaillez avec un livre, utilisez le shadowing - écoutez une phrase, mettez l'enregistrement en pause et répétez-la à haute voix. Faites de même avec l'ensemble du texte, phrase après phrase. Vous répéterez après un locuteur natif et mémoriserez dans une certaine mesure la prononciation, vous entraînerez également les muscles de la parole, la langue et les lèvres afin qu'ils fassent leur travail correctement lorsque vous parlerez seul.
       Lisez à haute voix des mots et des phrases individuelles aussi souvent que possible - un peu comme les petits enfants qui répètent ce que leurs parents viennent de dire pour leur expliquer de nouveaux mots.
       Apprenez tous les jours ou tous les deux jourspendant au moins une demi-heure. Parler une langue étrangère est une compétence très complexe et on l'oublie très vite. Par conséquent, vous ne pouvez pas vous contenter de le faire une fois par semaine, car vous oublierez ce que vous avez appris la dernière fois et vous ferez très peu de progrès.

Fixez des objectifs réalistes
      Je pense qu'avec une aptitude linguistique moyenne, la plupart des gens peuvent apprendre une langue avec le processus ci-dessus jusqu'au niveau B2 en 2 ans - 750 heures. 2 000 mots en vocabulaire actif, 4 000 mots ou plus en vocabulaire passif. Langue générale uniquement, pour la langue de votre domaine (par exemple, l'informatique, la mécanique, la physique) vous avez besoin de plus de temps.
      Travaillez sur votre motivation
•prendre des cours avec un professeur si possible
•travailler seul entre les cours, le cours doit être l'occasion d'expliquer les points difficiles, de vérifier vos connaissances, de corriger la prononciation, mais la base est votre propre travail et vos efforts.
•Essayez de parler aux autochtones autant que possible.
•Rencontrez et discutez avec d'autres étudiants anglais, partagez vos expériences.
•essayer de participer à des groupes de conversation
•regarder des films sous-titrés en anglais et des articles qui vous intéressent sur Internet


Trouver le matériel approprié - livres, pages web, applications
Regardez les polyglottes sur Internet, vérifiez comment ils apprennent les langues. Ils ont des expériences réelles et des méthodes qui fonctionnent vraiment.
Trouvez votre propre méthode - tout le monde est différent. Certaines personnes aiment lire, d'autres préfèrent regarder. Certains préfèrent apprendre seuls, d'autres aiment être dans un groupe.
Motivation et émotions positives.

Construisez vos habitudes linguistiques, vérifiez la prononciation des nouveaux mots, leur usage, la façon dont ils sont utilisés dans les phrases.
•En tant qu'êtres humains, nous utilisons et aimons les histoires. Le texte est toujours la forme de base avec laquelle vous devez travailler. Les dialogues sont également utiles, mais en tant que source secondaire. Trouvez des textes intéressants et si possible drôles que vous liriez également dans votre langue maternelle.
•Comme livre de cours, utilisez un livre où vous avez la traduction du texte anglais en polonais, de sorte que vous ne devez pas vérifier à chaque fois et que vous voyez la traduction exacte.
•N'utilisez que des livres/cours avec des enregistrements, sans enregistrement vous serez perdu car vous essayerez de vous rappeler la prononciation. Avec l'enregistrement, vous avez un exemple clair comme de l'eau de roche, sur lequel vous pouvez compter.
par MurielB
le Lun 31 Jan - 15:15
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Comment apprendre une langue ? Au cours d'un zoom Français notre ami polonais Koter nous a fait cette très intéressante présentation
Réponses: 0
Vues: 1105

Langue, pensée, personnalité

Un ami de confession juive expose son point de vue sur la législation. Il y introduit une version théologique avec "la sagesse politique du Talmud et de la Torah". Dans de nombreux pays la religion et la gouvernance sont intimement liées : les rois de France l'était de "droit divin", Napoléon s'est fait sacrer empereur dans une Église, le président américain prête serment sur la bible, la Reine d'Angleterre est chef de l'Église Anglicane, dans de nombreux pays du Moyen-Orient et d'Afrique il y a convergence entre l'exécutif et le religieux voire même unicité. Pour nous laïques cela nous interroge, non pour rejeter mais pour entendre leurs points de vue et enrichir notre gouvernance sans déchainer les passions comme on peut le voir sur les réseaux sociaux en amalgamant des comportements qui peuvent se comprendre (diner à l'abri des regards dans une alcôve - quand c'est dans une "maison close" cela ne gène personne, ou dans un diner "politique", mais dans une réunion "entre copines" cela passe mal).
Bref je vous expose la conférence de mon ami que je trouve instructive

par PatrickB
le Lun 31 Jan - 10:32
 
Rechercher dans: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Sujet: Langue, pensée, personnalité
Réponses: 18
Vues: 7117

Guy Michaux, amoureux de la langue wallonne,n’est plus

Je viens de recevoir avec tristesse un message d'un membre du cercle polyglotte de Liège qui nous apprend le départ de Guy, ex président du club.  Le voici avec son épouse Nicole au soixantième anniversaire du cercle Royal polyglotte de Bruxelles 
l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher Guy_mi10 
Il était très investi dans la pratique du wallon et je viens de retrouver un article à ce sujet
=>https://www.google.fr/amp/s/www.vlan.be/fr/articles/vlan/11004.html%3falternate=amp
«Wallon» Peu importe votre âge, ce mot vous évoque quelque chose. Hélas, pour la majeure partie d’entre nous, ce mot n’éveille en nous qu’un souvenir, celui d’une langue parlée autrefois par nos aïeux. Alors qu’en est-il aujourd’hui de cet héritage linguistique, de cette part de notre histoire que nous pensons ancienne?
Pour nous aider à y voir plus clair, nous avons rencontré Guy Michaux, qui, il y a 5 ans de cela, a décidé de mettre en place des tables de conversations en wallon. Lors de ces réunions hebdomadaires, plus d’une quinzaine de personnes s’attablent afin de discuter de tout et de rien, mais en wallon! Les réunions débutent souvent simplement, par des discussions, auxquelles se mêlent les uns et les autres, ou alors par une lecture d’un billet de Paul-Henri Thomsin, qui par la diversité de ses textes, épate et donne matière à des échanges verbaux. Guy Michaux nous dit d’ailleurs de lui «C’est un homme remarquable, son travail est épatant, il a l’art d’écrire des histoires, des scènes, et de traduire certaines expressions, il fait du wallon un art».

Wikipedia a écrit: Le wallon (autonyme : walon /wa.ˈlɔ̃/) est une langue d'oïl parlée en Belgique, en France et, très résiduellement, dans la partie nord-est de l'État américain du Wisconsin[2]. Elle est reconnue comme langue régionale endogène par la Communauté française de Belgique, au sein de laquelle elle est la plus importante des langues romanes endogènes pour ce qui est de la superficie (70 à 75 % de la Région wallonne) et de la population (1 000 000 à 1 300 000 locuteurs en 1998)[3].

Le wallon fait partie d'un groupe de langues qui comprend le picard, le franc-comtois et le lorrain. Ces langues ont en effet un certain nombre de caractéristiques en commun, dont une influence germanique. Le wallon était la langue la plus parlée en Belgique romane jusqu'à la Première Guerre mondiale. Depuis, son usage dans la vie quotidienne s'est largement réduit au profit du français, qui est devenu la principale langue de la Wallonie. L'Union culturelle wallonne a comme objectif la défense du wallon, mais aussi du picard, du lorrain, du champenois et du francique (ou luxembourgeois). Elle fait partie de l'AIDLCM (l'Association internationale des langues et cultures menacées).



Histoire des 3 petits cochons en wallon
par MurielB
le Mer 19 Jan - 21:57
 
Rechercher dans: L'actu des cafés (cafe News)
Sujet: Guy Michaux, amoureux de la langue wallonne,n’est plus
Réponses: 2
Vues: 1472

Influence du Picard

Bonjour

Peut-on considérer la langue Ch'ti comme du picard ?
par Admin
le Dim 2 Jan - 10:51
 
Rechercher dans: Langues régionales : Le picard
Sujet: Influence du Picard
Réponses: 5
Vues: 1378

Une pensée du jour : de l’amour de Paracelse

« Celui qui ne sait rien, n'aime rien. Celui qui n'est capable
de rien ne comprend rien. Celui qui ne comprend rien est
sans valeur.
Mais celui qui comprend, celui-là aime,
observe, voit. Plus on en sait sur une chose, plus grand
est l'amour. Qui imagine que tous les fruits mûrissent en
même temps que les fraises ne sait rien des raisins. »
PARACELSE
par PatrickB
le Sam 18 Déc - 8:03
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: Une pensée du jour : de l’amour de Paracelse
Réponses: 0
Vues: 1024

pensées du jour

l'influence de notre langue sur pensée - Rechercher D99e9b10
par MurielB
le Jeu 16 Déc - 22:21
 
Rechercher dans: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Sujet: pensées du jour
Réponses: 94
Vues: 5642

Revenir en haut

Page 1 sur 9 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Sauter vers: