True English

Page 21 sur 23 Précédent  1 ... 12 ... 20, 21, 22, 23  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Mar 3 Jan - 11:56


_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Lun 9 Jan - 22:42

Howdy.

Something I discovered today... popular in the En world.

I won't make a long speech...

Explanations
-> Barbershop Music (En)
-> Barbershop Music (Fr)

Songs
-> When I'm Sixty Four
-> Hello Mary Lou

Did you know Barbershop Music?
Enjoy!

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  Zoeyxtkop le Mer 8 Mar - 23:25

Haha it's funny, I write the same way with my english friends, and I think "ya" and "atcha" is a part of "SMS language" like "y?", "u", "abt", "wbu" and some others. ^^
That's cool but obviously, I think people who write everytime like this are very annoying... But when you have to tape fast, yeah that's nice.
avatar
Zoeyxtkop

Messages : 18
Lieu : ??
Langues : Français(L. mater), English, Deutsch, Chinese

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  MurielB le Jeu 9 Mar - 11:30

Thanks Zoé for teaching us a language our age group doesn't understand ! Very Happy

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12034
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  Zoeyxtkop le Ven 10 Mar - 17:40

MurielB a écrit:Thanks Zoé for teaching us a language our age group doesn't understand ! Very Happy

Haha no problem ! ^^'
avatar
Zoeyxtkop

Messages : 18
Lieu : ??
Langues : Français(L. mater), English, Deutsch, Chinese

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Dim 19 Mar - 10:47

Still laughing, histerically Evil or Very Mad

I came across an expression that I find clever...
... How to speak about a key subject but without doing it.

In French: "faire la grosse commission" or I don't know which other one.
In English: "to do number two", or "twosie"... I love the expression! Evil or Very Mad
Did you know the expression? Do you guess what "number one" is? "petite commission" Isn't it clever (discreet allusion that non initiates won't understand)?

~~ edit
Other funny words for number two: twosie, deuce.

~~~~ edit
"Doozie".
Definition: An absurdly incompetent or un-informed proposal.
Example: The answers on a spelling test are likely to include a couple of real doozies.
Definition #2: Derived from the Duesenberg, the old-school vehicle worth about $1, 500, 000 USD today.
Example #2: Bill just had a doozie, he pooped his pants.
... oodles of other neighborong meanings.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Dim 19 Mar - 11:17

Howdy.

To go on with my "research" LOL

Do you know what a "onesie" is?

- it's the American word for a body (one piece clothes used for newborns)
- a onesie is also used by adults for similar clothes - loose-fitting casual jumpsuits.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Dim 19 Mar - 15:30

gerardM a écrit:...
~~~~ edit
"Doozie".
Definition: An absurdly incompetent or un-informed proposal.
Example: The answers on a spelling test are likely to include a couple of real doozies.
Definition #2: Derived from the Duesenberg, the old-school vehicle worth about $1, 500, 000 USD today.
Example #2: Bill just had a doozie, he pooped his pants.
... oodles of other neighborong meanings.
Je voudrais revenir sur "Doozie".
Comme vous pouvez le voir, ma manière d'apprendre l'anglais ne répond à aucune méthode.
Grâce à Internet, je butine (à droite et à gauche) sans être focalisé sur quelque chose de précis mais je reste ouvert à tout mot, toute expression que je ne trouverais pas dans les publications officielles.
Aucune chance de trouver certains mots dans les livres, sur les pages Web, lors des émissions TV (ou alors beaucoup trop rapide pour que je les remarque)... je veux l'anglais/l'américain de tous les jours !

J'ai rencontré ce mot doozie alors que je voulais "cerner" (je veux dire faire quelques recherches d'exemples me montrant l'utilisation du mot) "twosie"... j'ai croisé
"I've got a Doozie of a Twosie!"*
... et je suis parti vers "doozie", vers "onesie", etc.
Ma manière d'utiliser Internet me rappelle ce que je faisais à plus petite échelle, jadis, avec une encyclopédie dans les mains, où je passais de chapitre en chapitre car il y avait tant de sujets qui m'attiraient.

Je reviens sur "I've got a Doozie of a Twosie!".
Comme vous le savez, les anglophones adorent les mots qui se terminent en "-ie/-y" (bref le son "eee").
Il n'est donc pas étonnant de trouver d'autres mots en "-ie" avec lesquels faire rimer.
Les mots qui riment, les anglophones adorent !
Ils adorent un peu trop d'ailleurs et ces rimes les font aller au-delà des limites. Je veux dire que si on essaie de cerner "doozie", on se rend compte que "doozie... twosie" est une sacré jolie musique à une oreille anglo et on en arrive à la conclusion que "doozie" signifie tout et signifie rien : n'importe quoi, un peu comme "schtroumpf" en Français. Les exemple d'utilisation de "doozie" trouvés sur Internet sont vraiment innombrables et finalement sans signification !

La signification de "I've got a Doozie of a Twosie!" est "je viens de faire un de ces étrons !" (j'utilise un mot acceptable mais selon l'auditoire, on a le choix Smile )

C'est un "danger" classique en anglais où chacun utilise le mot à sa guise avec n'importe quelle signification !!! le mot "doozie" put être mis à toutes les sauces.

Voila ce que je voulais ajouter (en Français) !

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Dim 19 Mar - 15:45

Je reviens encore sur "doozie" pour être encore plus clair sur les significations tous azimuts du mot.

Voici, à la manière en vogue, la variété que me donne The Urban Dictionary :
The answers on a spelling test are likely to include a couple of real doozies.
#off the wall #out there #crazy #craxy #just plain wrong
Bill just had a doozie, he pooped his pants.
Did you read that article? It's a doozie.
#long #protracted #drawn-out #epic #snoozer #endless
Andy said to the bartender, "Yo hook us up with a couple doozies."
#shot #drunk #alcohol #bar #shot glass
he answers on a spelling test are likely to include a couple of real doozies.
#off the wall #out there #crazy #craxy #just plain wrong
1. In alberta and BC in Canada "doozie" is a slang word for canibus.
2. It can also mean a state of mind, or mood.
3. there is also a folk/bluegrass band called mr doosie and the rip roarin dooper.
1. "hey dooper, lets go out for a doozie"
2. "...it was two in the morning and oh man was i doozied"
#doozie #dooped #duped #dope #canibus
nick-name for the coolest kid around
wow i wish i could be just like doozie, he's amazing!

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Dim 19 Mar - 15:56

Décidément, ce sujet m'inspire beaucoup !

J'ai fait part ci-dessus de mes réflexions sur des mots anglais, qui avaient une très grande variété de significations.

J'en profite pour évoquer, à l'inverse, les mots qui ont une très grande variété de "synonymes" et qui sont dans des sujets qui ne vous surprendront pas : le sexe et les organes femelles et mâles, les homosexuels...
Dit autrement, il y a de très très nombreux mots qui ont une significations dans les domaines ci-dessus (sexe).
Le nombre de mots argotiques est déjà grand en Français mais ce n'est rien par rapport à la langue anglaise - attention a être clairs et simples lorsque vous parlez anglais car il est facile d'être mal compris et d'en arriver à tenir des mots qui peuvent prêter à confusion (ça m'est arrivé à plusieurs reprises et pourtant je m'en méfie).

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Mer 19 Avr - 22:06

Howdy.

I often post lists of expressions to respond to...

Below is a true exchange from Facebook.
You'll read the message posted by a young Brit Tom around 20 whose grandfather Alan passed away.
You can read his words.
You can read the true responses by EMTs (mostly British).
Take a look at words that most French people wouldn't write...
Tom H with Alan H.
Chester, England, United Kingdom ·

No words can explain how much I am going to miss this man.....
Grandad you were the true definition of a family man! You were always there for me and my brother, always 100% ready to fight my corner, and always a constant source of inspiration throughout my childhood.
You were taken way too soon but I am extremely thankful for all of the great memories and years that I have had with you. I will never forget all of the precious moments that we have shared, our days out together, and the endless stream of jokes that you used to tell at family gatherings!
I love you so so much and I hope to make you proud in everything that I do xxxxx
(a picture of Tom and his grandfather)
James H - I'm so sorry Tom, that's very lovely and very sad! I'm sure your grandad would be proud of you!
John Jack D - Thinking of you and all the family. Lovely words for your Grandad. Your Grandad was a top top man and a true gentleman x
Michael B - So sorry about your loss, your grandad was a great man, I've known him for years, worked with him too, always friendly and funny. He will be greatly missed, my thoughts are with you all Sad
Alice H - oh Tom, this is awful news. sending lots of love to you and your family. he was a lovely man xxxxx
Jay McG U - no where we r if u need anything. Xxxx
Alice D - So so sorry for your loss, he was a lovely man, and taken far too soon. Thinking of you all at this sad time xx
Emma R - So sorry for your loss tom your grandad was a lovely man xx
Maureen F - Thinking of you & all of your family at this sad time. Condolences to all luv from Mo & John XXXX
Vicky C - So sorry for your loss. Our thoughts are with you all
Sue P - Thinking of you all at this very sad time. XX
Catherine F - xxx
Nicola Dawn T - So sorry xxx
Elliot B - Sorry to hear about that tom! Your grandad was great man, You'll definitely do him proud!
Shirley D - Lovely words Tom, thinking of you all xxx
Angela C - So so sorry Tom he was a true gentleman xxx
Amanda D - So sorry tom to you and your lovely family uncle Alan was I lovely man so sorry for your lost xxx
Janet R - Such a lovely man Tom. Beautiful words too. Much love.
Rico C - You are lucky to have had this awesome man in your life. So sorry for your loss. .
Heather W - Thinking about you and your family at this sad and difficult time Tom. X
Liv G -
Lynn D - Sorry to hear about your loss, thinking of you all at this sad time, x
Julie B - Thinking of you he will be sooooo proud of you Tom in what you are going to achieve. Lots of love xx
Joyce L - RIP Alan such. Lovely person will miss you xxx
Becky J - Omg so sorry to hear this sad news R.I.P Alan xxx
Ann A - Deepest sympathy to Denise and family so sad xx
Bev L - Thinking of you all xxxx
Julie B - Sorry to hear your sad news Tom Hewson. Thinking of your family. Big hugs to you xx
Megan H - So so so sorry to hear this tommy! Sending all my love to you . Love you
Julie H - Big hugs Tom ,,,one lovely man all my thoughts with you and your family xxx
Emma Sistamatic M - What a lovley man he was x sending hugs and kisses to you and all the famalam x xx
Darcy M - So sorry for your loss tom☹️, your grandad was such a lovely caring man, always making me laugh and smile, thoughts are with you all☹️xx
Debbie W - Sending our deepest condolences to the family xx
Julie D. A - So sorry Tom x x x
Wendy H - Awww Tom i am so sorry to hear this sad news, such lovely words, thinking about you all at this sad time xx
Sarah G - Thats lovely tom xx thinking of u all
Alison B-M - So sorry Tom - treasure the memories. xoxo
Theresa McG - Thinking of you Tom! Xx
Julie H - Sending much love Tom, he will always be watching over you beaming with pride. Big hugs xx
Brenda S - Lovely words thinking of you all xxx bren
Claire F. W. S - So sorry Tom, big hugs to you all xx
Gordon H - So sorry about Alan he was my best mate when we were kids we used to go camping together and had our first pint together at 15 again sorry for your loss
Jacqui W - So so sorry to read this tom
Send out love to your nan dad mom and ki x
(I had to erase hearts that were cutting the text)

A difference between Americans and British is that with Am, we'd find many words about praying.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  MurielB le Jeu 20 Avr - 9:57

Gérard readîng that is very movîng. I agree that French people would not write that.

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12034
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Jeu 20 Avr - 15:45

MurielB a écrit:Gérard readîng that is very movîng. I agree that French people would not write that.
Tom's words are very nice. They remind me of the words written by my nephews for Mother's day.

I'm very surprised by such words written by Brit youngsters; years ago I was shocked by the response of a Brit colleague at work. I warmly thanked him for kinda gift I received from him (a professional object he sent me and he told me to keep instead of sending back)... his response (on the phone) was "it's my job!". Someone agreed it was not really appropriate but explained to me the Brits were rather shy and were disturbed by feelings.

Tom's words are so kind. A French would have difficulties to pronounce these in front of a person and in my opinion, couldn't write them on Facebook. Anyway. Most responses ar kind as well.
Americans could write this too but the responses would typically refer to prayers.
A French response would have been more formal.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  MurielB le Jeu 20 Avr - 21:46

Gérard I think that French people use a formal language when it is a serious issue such as a bereavement. They can't let out their feelings as the English do but they don't suffer less.

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12034
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Jeu 20 Avr - 23:07

Another example of a conversation from Facebook that shows its use between EMTs... truely handy to inform everyone, no?

This conversation is about a piece of news concerning my nephew Adam who is studying in England while his parents are in Dubaï.
The conversation is started by Alison, his mother.
Note the way Ali and her friends write.

Alison B.-M.
Too many feels for my last one Adam M. who has gone and got himself a well deserved Training Contract with White & Case - cha-ching, cha-ching - no more course funding for the parentals. Relieved, proud and happy in equal measure. Well done Ads - you wee star Very Happy xoxo
Jane M - Fabulous. What a ⭐️
Amanda S - Lawyer!!
Simona P. N. - Well done adam
Anne-Marie C - Well done and congrats to Adam. You must be smiling like a Cheshire Cat and must be so proud xx
Lisa M - Whoop whoop! Well done Adam!
Audrey McC - Oh alison. The tears have sprung to my eyes.....
Kathy P - Congratulations Adam. Does that mean the US ??
Gérard M - Congrats Adam. Impressed but not surprised WTG
Avril MacA - Congratulations Adam
Ian B - Congratulations to the Parents, say I ! And to Adam, smart f..t!
Elsa Van Der M - Brilliant - happy for all!
Will celebrate tomorrow
Well done Adam!
Julie S - Thrilled to bits. Ah-zah-zah, ....... (you know what I mean!). Truely deserved. Another 'Suit' in the family.
Alison B.-M - Another argument I will struggle to win!
Kate S - Many congrats Adam! Xx
Paula H - Brilliant adam well done . Proud mama xx
Susan B - Fantastic Alison xx
Bruce S - Excellent news Adam. Congratulations.
Nik H - Fantastic news. Well done Adam X o
Lizzie G - Well done Adam, Alison and JC xxxx
Jean-Claude M - We are sall o happy for you Adam, It is a great achievement and the result of your hard work and perseverance. A lot more dedication will be required to make it big but you are on the right path and in the right field. Athena (Greek Goddess of Knowledge and Learning) helping, I have got one final Fee payment due this month and I am square with Education after 25 years. Yabadabaduuuu!!!
Louise P -  
Julie S - You can sleep well tonight J-C and Ali knowing that you have done well. Not just because your three children have done exceptionally well but also because they are wonderful, sensible, loving and gracious adults.
Louise P - Wow. Well done Adam. What a relief for you & JC. You've both made such an amazing contribution to the kids education.
Karen B - That's brilliant news, Adam. Time to celebrate Alison and JC! Xxx
Chris M - Congratulations Adam. A fabtastic outcome after years of hard work. Well done Ali and Jean Claude. How proud you must be. The nest is really empty now!

~~ Edit

I must add that there were other similar threads opened by the sister, and also by the brother.
The father Jean-Claude wrote in a French way: long speech and operation not over yet.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Lun 15 Mai - 22:15

Incredibly difficult!!

You know how rich English language is regarding swearwords, and how easily English speaking people use them.

Difficult to find new rude words... so rude that they are not even taught, hardly said in private.
However, I managed to get one (after years)!!

I'd already heard it but had forgotten.
Here it is: a very offensive one.

Did you ever heard "up yours!"?
My Hachette-Oxford dictionary doesn't even mention it.
The Cambridge dictionary shyly gives an explanation
used to show that you very much dislike someone or the things that someone has just said or done
LOL (not understandable)
In fact it's much worse than this... online slang specialists are clearer.

~~ edit
I finally found "up yours" in my Hachette-Oxford... said as "popular" scratch

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Lun 15 Mai - 22:38

Nothing to do with the last post expression, except that here are a few interesting idioms around "up".

up to scratch
up to snuff
up to speed
up with
up yours!
(up) to the hilt
up-and-coming
up-and-over

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Lun 15 Mai - 22:44

Back to "up yours".

Short for shove it up your ass.
Well, up yours! (idiomatic, dismissive, offensive, markedly vulgar) Go away! Go to hell! Up yours!
(Wiktionary)
used as a rude reply to someone who has annoyed or angered one
(Merriam-Webster)
an exclamation expressing contemptuous defiance or reject
(Oxford dictionary)
a vulgar expression of contempt or refusal
(Collins)

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  MurielB le Mer 17 Mai - 10:53

Gérard I agree that "up yours" in French "va te faire voir" is not very nice and friendly;

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12034
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Mer 17 Mai - 14:42

MurielB a écrit:Gérard I agree that "up yours" in French "va te faire voir" is not very nice and friendly;
Muriel, as you may know, in French, there's more offensive than "va te faire voir".
Similarly, Krystyna told me "up yours" was the poshy English pattern... see the "short for" mention in my former post.
An equivalent expression:
tell him to shove it£ ou he can shove it£! dis-lui qu'il peut se le mettre où je pense£!
(the £ sign means "popular".

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Ven 19 Mai - 14:12




Colour Idioms
LANGUAGELEARNINGBASE.COM

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  MurielB le Ven 19 Mai - 21:49

I do wander why "green" is associated with envy ?
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080322114936AAlMzul

Why is Envy Green?

Why do we turn “green” with envy? In antiquity, the Hebrew word for envy, qinah, referred to the burning color in the face produced by a deep emotion. The Greeks believed that jealousy was accompanied by an overproduction of bile, lending a yellowish-green pallor to the victim’s complexion. In the seventh century B.C., the poetess Sappho used the word “green” to describe the face of a stricken lover. After that, the word was used freely by other poets to denote jealousy or envy. The most famous such reference and the origin of the term “green-eyed monster” is Iago’s speech in Shakespeare’s Othello: “O! Beware my lord, of jealousy; it is the green-ey’d monster which doth mock the meat it feeds on.”

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12034
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Ven 19 Mai - 22:06

Thanks Muriel.
MurielB a écrit:I do wander why "green" is associated with envy ?
...
"Wander" exists but I bet you wanted to use "wonder" Smile

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  MurielB le Sam 20 Mai - 20:51

True Gérard Tx for helping me improve my level !

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12034
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: True English

Message  gerardM le Dim 25 Juin - 21:57

I sometimes read language knowledge is enough as soon as you can be understood...

My questions:
- must we learn English according to the friends we have?
- must we have friends matching our level in English?

How to do when you get a message from your friend stating he tried to commit suicide 2 times in 2 days?
What to respond?
For sure your friend needs immediate help!!
Are you going to ask your way to Trafalgar Square? or where is Jenny?

Clive - You know what, I am sick and tired of being Mr Nice guy. All it gets me is being crapped on. Well it's over, finished. There's going to be some serious payback coming. I'm sick of it and it's going to stop.
Clive - I've tried suicide twice in 2 days (and no cries for help what I took should have dropped a carthorse, even the doctors were amazed) I have nothing to lose. I've been so flat and empty inside for so long I just can't bear it.
So nobody can hurt me worse than I do every day. And why should I let a bunch of lying theiving skanks off the hook? ...
Clive - Discharged myself from woodlands clinic against their advice, by, wait for it, threatening suicide. Teehee!
My response is that I must learn Englih well enough to be able to rescue him tho' my first message was prudent:
Gérard - Clive, I'm not good enough at English. I won't write much as I don't want to write inappropriate and damaging words.
Let me just tell you you are important to me. I'm looking forward to your good health and good shape; I hope to read words about your climbing British hills/mountains soon.
Take care friend!
Gérard - > great support from MH Crisis team
We too want you to stay alive.
Not only I want you alive but I hope to read very soon,your rants at politics and injustice, your enthusiasm for mountaining, sports, good news...
Take care Clive!


My English will be good enough when I can help friends!
I remember in year 2000 I stayed awake all night long to rescue several unknown guys around the world repair their computers that got infected. I will do still more for a friend who is in such danger!

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Page 21 sur 23 Précédent  1 ... 12 ... 20, 21, 22, 23  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum