Café polyglotte sur le net (Language forum)
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

A vos souhaits, God bless, Gesundheit,¡a su salud!¡Jesus!etc.

2 participants

Aller en bas

A vos souhaits, God bless, Gesundheit,¡a su salud!¡Jesus!etc.   Empty A vos souhaits, God bless, Gesundheit,¡a su salud!¡Jesus!etc.

Message  MurielB Dim 19 Jan - 23:36

http://www.pourquois.com/societe/pourquoi-vos-souhaits-lorsqu-on-eternue.html

Dans bien des langues, il est d'usage de ponctuer un éternuement d'une formule semblable : les anglophones diront God bless you!, les Polonais Na zdrowie et les Espagnols, Jesus!
L'origine de cette pratique est obscure, il y a des hypothèses, mais elles n'ont aucune valeur scientifique.
La plus courante veut que les souhaits émis visent à conjurer le mauvais sort. A une certaine époque, on croyait que l'âme était située dans la tête et que les éternuements pouvaient l'en expulser.
Il convenait donc de se retenir, mais, si quelqu'un ne pouvait s'empêcher d'éternuer, ses proches conjuraient le mauvais sort en prodiguant au ''malheureux'' des souhaits de santé ou de bonne fortune.

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 17549
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

A vos souhaits, God bless, Gesundheit,¡a su salud!¡Jesus!etc.   Empty Re: A vos souhaits, God bless, Gesundheit,¡a su salud!¡Jesus!etc.

Message  gerardM Lun 20 Jan - 15:24

Bonjour Muriel, bonjour à tous,

Merci pour ce message.

En Anglais, c'est "God bless you!" (comme tu l'as écrit dans le texte) ou simplement "Bless you!" mais à ma connaissance, pas "God bless!" comme écrit dans le titre.

Je me suis laissé dire que les Français n'avaient pas trop de patience et qu'une fois, ça va, une deuxième fois, ça va encore mais au 3ème éternuement, ça commence à irriter, vrai ?

Je me suis aussi laissé dire qu'il en était de même en Espagnol et qu'au premier éternuement, c'était "Jesus", au deuxième "Marie" et au 3ème "Joseph" (du moins avec une orthographe conforme à la langue) et rien au 4ème, vrai ?

Les Anglais sont-ils plus patients qui disent indéfiniment "Bless you!" (un peu comme pour "Thanks"-"Welcome"), vrai ?

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum