Pardon my Spanglish

Aller en bas

Pardon my Spanglish

Message  MurielB le Dim 11 Sep - 9:39



Not quite English, not quite Spanish pero me gusta very much el Spanglish ! Very Happy

http://www.lepetitjournal.com/pratique/pedagogie-mexico/82721-lexique-espagnol-le-spanglish.html
Le terme spanglish est relativement nouveau puisqu'il est apparu entre 1950 et 1970 sous plusieurs formes: le spanglish chicano (Mexicains en Floride et au Texas), le mayamero (Cubains à Miami), le nuyorican ( les Portoricains à New-York) et que tous les hispanophones ont adapté d’une manière ou d’une autre.
Cela pourrait être défini comme: "n’importe quelle forme de l’espagnol qui utilise une grande quantité de mots empruntés à l’anglais, particulièrement comme des substituts des mots en espagnol".

Sometimes Spanish words sound better. Code-switching is part of the fun !

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 13577
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Pardon my Spanglish

Message  MurielB le Dim 18 Sep - 18:07

Spanish words sound better than the English ones. People speak English but they flavor it or season it if you like, with Spanish terms. People minds work that way and it is fun and very lively. Now Spanglish TV "goes on air" is perhaps no better place to see how Spanglish is used.
« Welcome back to Mex 2 the Mex. Que pasa calabasa ? »The use of two languages reflects the upbringing of the TV employees and the studio audiences which are full of hispanic teenagers from all over Los  Angeles.

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 13577
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Pardon my Spanglish

Message  MurielB le Sam 19 Mai - 21:41

Image caption Donuts (donas), tortas, tostadas and nachos - at Lidia's coffee shop
Spanish can be heard on the streets of almost any major American city these days, as Hispanic immigrants mingle with the English-speaking majority.
But an increasing number, particularly children who've been through US schools, are bilingual. Very often they switch between languages within a single sentence, or borrow English words and put them into Spanish, making a hybrid known as Spanglish.
This group is now too big for media organisations and advertisers to ignore. New ways of broadcasting and marketing products are being developed to target them.

http://www.bbc.com/news/10209213

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 13577
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Pardon my Spanglish

Message  MurielB le Sam 19 Mai - 22:00

Hi everyone
It is true that when they come from a mexican background, when their parents don't speak English  "a fuerzas tienen que aprender Español". Sometimes, of course, spanish words sound better (For instance the word "ansioso"expresses better their feelings than "anxious") That new language attracts media organisations and advertisers because it is young and spontaneous.

_________________
Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère. Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer :-)
avatar
MurielB
Admin

Messages : 13577
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum