A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Dim 13 Mai - 21:27

https://elpais.com/elpais/2016/05/03/icon/1462269209_967007.html
Digan lo que digan las matemáticas, a veces en una suma de componentes el resultado final no tiene nada que ver con los elementos iniciales. Como muestra, varios ejemplos: "Hay ropa tendida", "estar a dos velas" o "ponerse las botas". Son expresiones en español que tienen en común que su significado no es la suma de los significados de las palabras que la componen. Su significado tiene sobretodo contenido cultura y social; Está intrasecamente unido a la  indiosincrasia loca. 

Está claro àque el significado tiene sobretodo contenido cultural y social y está unido a la idiosincrasia local


Hay ropa tendida=>il y a du linge étendu : Les murs ont des oreilles

Estar a dos velas=>être à deux bougies : être fauché

ponerse las botas=>enfiler ses bottes : manger énormément

«Se me ha ido el santo al cielo» c'est sorti de mon esprit !
¿Quién conoce más expresiones ?


Dernière édition par MurielB le Mar 28 Avr - 22:15, édité 2 fois

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Jeu 9 Avr - 21:51

Otro gallo cantaría=>Ce serait tout autre chose

Meterse en camisa de once varas=>se mettre en grande difficulté

El quinto pino=>La cambrousse

No hay tu tía=> situation sans issue 



Dernière édition par MurielB le Sam 25 Avr - 23:00, édité 2 fois

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Ven 10 Avr - 22:47

Dorar la pildora=> dorer la pilule, faire passer la pilule

La ocasión la pintan calva=> saisir l'occasion

A palo seco=> D'un coup, cul sec, à voiles baissées

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Dim 19 Avr - 23:11

comerse un marrón =>morfler

Tener un humor de perros.=> être d'une humeur massacrante

Se me hace agua la boca.=> J'en ai l'eau à la bouche

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  Guilaine le Lun 20 Avr - 21:51

En el tema del pan (cf: Vocable)

Al pan, pan y al vino, vino : decir las cosas claras

Ser un pedazo de pan : ser muy buena persona

Contigo pan y cebolla : dicen los enamorados para poner su desinterés material
(vivre d'amour et d'eau fraîche)

Ser pan comido : muy fácil de conseguir

Estar pan y agua : no comer.
Guilaine
Guilaine

Messages : 1091
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Mer 22 Avr - 22:14

muy bien lo del pan. Gracias Guilaine


Tirar la toalla =>Jeter l'éponge, laisser tomber, baisser les bras

Echar agua al mar=> pour dire que quelque chose est inutile. Exemple Tratar de convencerla es como echar agua al mar 


Faltar un tournillo=>« Le falta un tornillo » est une expression familière pour dire de quelqu’un qu’il est en train de perdre la tête.


Dernière édition par MurielB le Jeu 23 Avr - 23:15, édité 6 fois

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  Guilaine le Jeu 23 Avr - 12:08

Faltar un tournille=>« Le falta un tornillo » est une expression familière pour dire de quelqu’un qu’il est en train de perdre la tête.

Bonjour Muriel,

Siempre interessante usar estas expresiones, y ver las diferencias entre los conceptos de cada idioma.
Por lo que se refiere a la frase arriba, no se trata de tornillo en vez de tournille ? como lo dices después, le falta un tornillo.
Guilaine
Guilaine

Messages : 1091
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Jeu 23 Avr - 23:16

Gracias Guilaine por tu contribución. Tienes razon, se trata de "tornillo"

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Sam 25 Avr - 22:39

Montar un pollo=> en faire toute une histoire


Hacer la pelota=>lécher les bottes

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Mar 28 Avr - 22:10

Estar en Babia=>rêvasser

Expresiones con "leche"=>ICI

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Mer 29 Avr - 23:24

Tener un humor de perros=>être de très mauvaise humeur

Ser uña y carne
=>s’entendre comme larrons en foire

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Ven 1 Mai - 23:04

No se ganó Zamora en una hora=>on a pas bâti Rome en un jour

Meterse en el sobre=>se mettre au pieu

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Lun 4 Mai - 22:51

Echar Agua al mal=>Ce que l'on fait est inutile

Importar un pimiento=>Je m'en fous

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles Empty Re: A ver quién traduce esto : expresiones que solo entendemos los españoles

Message  MurielB le Sam 16 Mai - 22:24

Tomar el pelo a alguien => faire tourner en bourrique

Estar más sano que una pera  => être en pleine santé

_________________
France Merci de me faire part des grosses fautes dans mes messages en langue étrangère (en Message Privé). Grâce à vos remarques, je pourrai m'améliorer  :-) 
Pour n'importe quelle  question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION
You Don't speak French              =>Gb,De, Esp, It 
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 14857
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum