Verbes pronominaux français - phrasal verbs

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Verbes pronominaux français - phrasal verbs

Message  gerardM le Lun 24 Jan - 11:38

Bonjour à tous,

J'ai eu du mal à choisir un titre.

Je n'ai pas du tout l'intention de tout vous apprendre concernant les verbes pronominaux français, ni aux natifs français ni aux apprenants FLE.

Simplement, en cottoyant des apprenants FLE et en demandant aux natifs anglophones s'ils n'ont pas pour intention de rendre les pauvres français complètement fous avec leurs phrasal verbs, j'ai eu comme réponses les innombrables difficultés du français (vocabulaire, prononciation, grammaire et la suite) et je me suis bien rendu compte que nos verbes pronominaux n'étaient pas du gateau non plus ! Very Happy

J'ouvre donc ce sujet pour faire mon mea culpa, part de mes quelques réflexions. Il s'adresse aux natifs francophones pour leur faire prendre conscience que nous ne sommes pas toujours sympa avec les apprenants et que nous ne pouvons pas trop nous plaindre de la difficulté des langues étrangères en racontant que le Fr est facile... oui, il l'est pour nous, natifs !!! Very Happy
Je me dis parfois que j'ai eu de la chance de naître Français, au moins, je n'ai pas à l'apprendre comme langue étrangère ! Wink
Fr, En, De, Sp, It, Po, Pt, NL... on n'a pas choisi notre langue maternelle mais elles sont toutes belles et toutes difficiles mais que c'est bien de savoir communiquer au sein des populations européeenes (voire mondiales pour les hyper-courageux) !


Tout a l'air simple, un verbe pronominal est juste en verbe auquel est adjoint un pronom personnel.
Exemples : je me lave, il se lève, elle se demande
L'action a l'air de simplement s'appliquer à soi-même : ça ne casse pas 3 pattes à un canard !
En grattant un peu : ils se voient, nous nous appelons au téléphone... là c'est un truc réciproque ! grrr
Vous vous moquez du singe qui fait des grimaces... zut ! ça n'entre pas dans les boîtes vues ci-dessus !! Sad Shocked un peu énervant ce machin n'est-il pas ?


Mais alors, voilà le ponpon !!! Surprised Laughing Mad

Comment expliquer à un apprenant ? Comment ne pas se faire tout petit losqu'il nous regarde avec un air de chien battu ?

Se rendre à Lille pour le festival des langues -
heu !
"se" eh bien, c'est le pronom personnel correspondant à "soi-même"
"rendre", on connaît ! C'est donner en retour (rendre un livre) voire régurgiter (rendre lorsqu'on est malade)...
Oui mais le problème c'est que "se rendre" n'a rien à voir avec le "rendre" de la ligne précédente !

Est-ce que ça ne rappelle rien à ceux qui se bagarrent avec les phrasal verbs :
- avec "to give" qui veut dire donner "donner", "up" qui veut souvent dire "vers le haut" et ce satané "to give up" qui veut dire "laisser tomber, arrêter, abandonner" !
- avec "to look forward to sth/verb-ing"... oui, il y a une logique... mais il faux chercher loin !
- avec ces verbes dont on comprend tous les composants mais dont on ne voit plus ce qu'ils vienennt faire dans le contexte considéré !!

"je m'entends bien avec ma belle-mère" -
Nous natifs Fr, nous savons qu'entendre", en français ancien, avait la signification de comprendre, mais les étrangers ne le savent pas dès le début.

"se sentir bien au café polyglotte" -
Certes, les Français s'embrassent facilement sur la joue mais non, on ne se reniffle pas les uns les autres lorsqu'on se voit !!! LOL


Les pompoms multicolores... un petit mot "en" au beau milieu :

- elle s'en occupe (OK elle s'occupe de ça) - je m'en vais (???) - on s'en balance -


Je me demande si vous êtes de mon avis... scratch scratch

En attendant, je me marre et vais m'atteler à d'autres tâches ! Wink
avatar
gerardM

Messages : 33422
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Verbes pronominaux français - phrasal verbs

Message  gerardM le Lun 24 Jan - 11:58

Re,

Voici quelques pistes pour ceux qui sont sérieux et qui voudraient tout savoir sur les verbes pronominaux français :

- les différentes sortes :
  1. les réfléchis
  2. les réciproques
  3. les passifs
  4. les subjectifs
Un verbe peut avoir les quatre nuances : réfléchi (Il s'aperçoit dans la glace), réciproque (Ils s'aperçoivent sur la place), passif (La ville s'aperçoit de loin), subjectif (Il s'aperçoit de son erreur).


- la page de synapse-fr.com : Verbes pronominaux
- la page de synapse-fr.com : Accord du participe passé des verbes pronominaux avec ces verbes qui n'utilisent que "être" pour leur participe passé (comme en italien) mais qui doit être considéré comme "avoir" pour les accords scratch
- la page de EtudesLittéraires : Les verbes pronominaux
  1. Réfléchis
  2. Réciproques
  3. Pronominaux lexicalisés
    ■les pronominaux permanents
    ■les pronominaux épisodiques
  4. Pronominaux de sens passif
avatar
gerardM

Messages : 33422
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Verbes pronominaux français - phrasal verbs

Message  victoriaD le Mar 25 Jan - 20:33



Oh man!

Je suis bien contente d'etre francaise aussi.
j'espere que tu ne m'en voudras pas si je ne vais pas plus loin dans la comprehension de cette regle grammaticale.

Aussi quand tu mentionnes que les francais s'embrassent sur la joue, une amie polonaise m'a fait remarque que les francais ne s'embrassent pas vraiment mais qu'ils posent simplement leur joue contre l'autre. Les polonais par contre donnent de vrais baisers et c'est tres agreable. tongue
avatar
victoriaD

Messages : 47
Lieu : Falmouth (UK)
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, It

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Verbes pronominaux français - phrasal verbs

Message  gerardM le Mar 25 Jan - 20:42

Bonsoir Victoria,

Le monde est mal fichu !
victoriaD a écrit:... les francais ne s'embrassent pas vraiment mais qu'ils posent simplement leur joue contre l'autre. Les polonais par contre donnent de vrais baisers et c'est tres agreable. tongue
Oui, tu as raison : les copines de classe se contentaient de donner un coup de joue Mad alors que la vieille tante, avec un peu de moustache, embrassait "à la polonaise" et tout mouillé en plus ! Shocked LOL
avatar
gerardM

Messages : 33422
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum