Infinitif sans "to"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Infinitif sans "to"

Message  gerardM le Dim 13 Fév - 1:28

Bonsoir à tous,

J'écris ça de mémoire et j'espère ne pas me tromper (sinon n'hésitez pas à me corriger) !

Dans la grammaire anglaise, il y a plusieurs cas d'infinitif sans "to" bien connus comme dans le futur (eg I will go), le conditionnel (eg it might rain), avec les défectifs (eg you can do it! I must apologize)...

Je voudrais parler de quelques autres cas moins connus :

- les verbes de perception (to see, to hear... attention je n'ai pas dit to look, to listen...)
ex. I can hear a ghost walk down the stairs (pas 'to walk" ni "walking")
ex. I see the car arrive
Variante : Si on dit classiquement "do you mind my opening the window?", avec un verbe de perception, la forme correcte est "can you see him arrive?" (him est COD de see). Il paraitrait que "can you see his arriving?" serait correct mais perso, ça m'écorche les oreilles. Smile

- avec le verbe "to go". Je pense que cette forme est plutôt américaine.
Pour "je vais chercher mon manteau", je dis "I go take my coat"
Je n'ai pas d'autre exemple en tête (il est 1h17) mais je ne mets jamais de "to" derrière "go")
Je fais la même chose avec "come" mais je ne suis pas sûr d'avoir bon Wink il faudra que je vérifie.
Je crois que les britanniques diraient plutôt "to go and take" mais vous savez, les jeunes britanniques s'américanisent Wink

- avec "to help".
Je dis toujours "pls, could you help me carry this?" et pas "help me to carry" ni "help me carrying"

- avec "to need" et "to dare"
Je pense que ce sont les britanniques qui disent volontiers "I dare say"... "you need not worry"
De même d'ailleurs les brits disent volontiers "I dare not" et "I need not"
Les Américains considèrent ces verbes comme ordinaires et emploieront "you don't need", "you don't dare" mais il me semble que "you need not worry" et "I dare say" sont des expressions -des exceptions).


Est-ce que vous êtes d'accord ?
Au-dessus, j'ai fait part d'hésitations et aimerais bien votre avis (je pourrais aussi consulter mes grammaires) !
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

infinitif sans to

Message  CharlineA le Mer 16 Fév - 11:14

je suis assez d'accord sauf particulièrement pour go - et à un moindre degré pour help
moi c'est le go seul qui m'écorche un peu les oreilles mais j'ai fréquenté beaucoup plus d'anglais dans le travail que d'américains et peut être deux tiers "d'ancienne génération" appliquant sûrement mieux les règles
que maintenant
avatar
CharlineA

Messages : 147
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Infinitif sans "to"

Message  MurielB le Mer 16 Fév - 12:12

Bonjour Charline bonjour Gérard bonjour à tous
Ce n'est pas toujours facile de savoir s'il faut mettre la forme en ing ou l'infinitif sant to et moi j'ai tendance à me tromper, il faudrait que je me replonge dans la grammaire et apprendre la liste car quand on utilise 2 verbes à la suite, la forme du deuxième dépend du premier C\'est vrai!!
avatar
MurielB
Admin

Messages : 12029
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Infinitif sans "to"

Message  gerardM le Mer 16 Fév - 21:29

Bonsoir Charline, Muriel, bonsoir à tous,

La langue anglaise est vivante (comme beaucoup d'autres) et est en continuel changement.
Il y a c'est vrai plusieurs manières de parler : les Anglais d'un certain âge n'ont pas le même langage qu'un jeune de la City.
Je ne parle pas de l'influence des événements de chaque jour dans l'actualité, de ce dont parlent les speakers à la télé, etc.

>appliquant sûrement mieux les règles que maintenant.
Ce n'est pas qu'aujourd'hui, on n'emploie plus les règles mais que les règles changent Wink
On ne parle plus comme le faisait Shakespeare.

Si GO + infinitif-sans-to est surtout américain, HELP + infinitif-sans-to est également maintenant bien britannique... même si les anglais que je rencontre sont surtout sur des forums Internet américains (de nombreux textes britanniques ne mettent pas le to avec help).


Dernière édition par gerardM le Mer 16 Fév - 21:44, édité 1 fois
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Infinitif sans "to"

Message  gerardM le Mer 16 Fév - 21:37

Muriel, tous,

> Ce n'est pas toujours facile de savoir s'il faut mettre la forme en ing ou l'infinitif sant to
> et moi j'ai tendance à me tromper
Aurais-tu quelques exemples ?

> que je me replonge dans la grammaire et apprendre la liste
Attention que la langue change.
Par exemple, les américains qui, plus que les anglais, sont partisants du moindre effort, font sauter également les articles (ou autres mots inutiles) et diront volontiers :
- to go church (pas de to ni de the) mais c'est peut-être une expression
- one hundred and fifty mais ça, ce n'est pas nouveau.
avatar
gerardM

Messages : 33454
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

Voir le profil de l'utilisateur http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum