40 idioms that can't be translated literally
2 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
40 idioms that can't be translated literally
http://blog.ted.com/2015/01/20/40-idioms-that-cant-be-translated-literally/
The idiom: Tomaten auf den Augen haben.
Literal translation: “You have tomatoes on your eyes.”
What it means: “You are not seeing what everyone else can see. It refers to real objects, though — not abstract meanings.”
_________________


Pour n'importe quelle question =>muriel.bercez@gmail.com
Pour connaitre le mode d'emploi=>PRESENTATION.
You Don't speak French =>Gb,De, Esp, It
MurielB- Admin
- Messages : 16505
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, It, Es
Re: 40 idioms that can't be translated literally
Very interesting page. Thanks Muriel! Thanks Ted!
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.


» Languages and how the brain works
» Archives des newsletters (Archive of translated letters)
» Languages and how the brain works
» English Idioms 3
» English Idioms 4
» Archives des newsletters (Archive of translated letters)
» Languages and how the brain works
» English Idioms 3
» English Idioms 4
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum