¿Porqué “amor” no significa lo mismo en turco que en español?
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 1 sur 1
¿Porqué “amor” no significa lo mismo en turco que en español?
https://www.abc.es/ciencia/abci-amor-no-significa-mismo-turco-espanol-201912192003_noticia.html
Cada idioma tiene sus propias palabras para la felicidad, el amor, el afecto... y sin embargo, ¿cómo describir con precisión los miles de matices de nuestras emociones? Pasa lo mismo cuando traducemos. La palabra turca "sevgi" o la húngara "szrelem", ambas traducidas como "amor", transmiten el mismo sentimiento? No está seguro.
El equipo descubrió que los idiomas describen las emociones de manera diferente en todo el mundo. Por ejemplo, algunos idiomas ven el dolor como algo similar al miedo y la ansiedad, mientras que otros lo ven como algo similar al arrepentimiento.
El equipo también descubrió que la forma en que las culturas expresan las emociones está vinculada a la geografía. Los grupos de idiomas ubicados más cerca uno del otro comparten visiones más similares de emoción en comparación con los grupos de idiomas lejanos. «Esta diferencia es probable debido al contacto histórico y las comunicaciones entre los grupos cercanos, lo que ha llevado a una mayor comprensión compartida de las emociones», explica Jackson.
Cada idioma tiene sus propias palabras para la felicidad, el amor, el afecto... y sin embargo, ¿cómo describir con precisión los miles de matices de nuestras emociones? Pasa lo mismo cuando traducemos. La palabra turca "sevgi" o la húngara "szrelem", ambas traducidas como "amor", transmiten el mismo sentimiento? No está seguro.
los idiomas describen las emociones de manera diferente en todo el mundo. Por ejemplo, algunos idiomas ven el dolor como algo similar al miedo y la ansiedad, mientras que otros lo ven como algo similar al arrepentimiento.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18158
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Sujets similaires
» Modos de decir
» Porque el prohibido fumar no funciona
» cámbiate con el trabajo sobre ti mismo
» Porque te vas
» Qu'est ce que c'est ? Porque una palabra tan dificil ?
» Porque el prohibido fumar no funciona
» cámbiate con el trabajo sobre ti mismo
» Porque te vas
» Qu'est ce que c'est ? Porque una palabra tan dificil ?
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum