niveaux de langues de la part de Fernand Damotte
3 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
niveaux de langues de la part de Fernand Damotte
Le traducteur doit toujours s'efforcer de respecter le niveau de langue : Langue écrite, technique, bon usage, vulgaire etc.
Voici un exemple amusant où la même chose peut être tournée différemment
Alphonse Allais (1854 - 1905), était un humoriste très en vogue avant la première guerre mondiale, et s'était amusé à rédiger une complainte amoureuse qui utilise le passé simple et les imparfaits du subjonctif du plus bel effet : Il écrivit un jour :
>
>
> Oui, dès l'instant où je vous vis,
> Beauté féroce, vous me plûtes;
> De l'amour qu'en vos yeux je pris,
> Sur le champ vous vous aperçûtes.
> Mais de quel air froid vous reçûtes
> Tous les soins que pour vous je pris!
> Combien de soupirs je rendis!
> De quelle cruauté vous fûtes!
> Et quel profond dédain vous eûtes
> Pour les voeux que je vous offris!
> En vain, je priai, je gémis,
> Dans votre dureté vous sûtes
> Mépriser tout ce que je fis;
> Même un jour je vous écrivis
> Un billet tendre que vous lûtes
> Et je ne sais comment vous pûtes,
> De sang-froid voir ce que je mis.
> Ah! fallait-il que je vous visse,
> Fallait-il que vous me plussiez,
> Qu'ingénument je vous le dise
> Qu'avec orgueil vous vous tussiez;
> Fallait-il que je vous aimasse
> Que vous me désespérassiez
> Et qu'en vain je m'opiniâtrasse
> Et que je vous idolâtrasse
> Pour que vous m'assassinassiez! *
>
> Aujourd'hui on dirait : j'te kiffe grave..C'est moins long, moins romantique, et ça a le mérite d'être clair.
>
>
Voici un exemple amusant où la même chose peut être tournée différemment
Alphonse Allais (1854 - 1905), était un humoriste très en vogue avant la première guerre mondiale, et s'était amusé à rédiger une complainte amoureuse qui utilise le passé simple et les imparfaits du subjonctif du plus bel effet : Il écrivit un jour :
>
>
> Oui, dès l'instant où je vous vis,
> Beauté féroce, vous me plûtes;
> De l'amour qu'en vos yeux je pris,
> Sur le champ vous vous aperçûtes.
> Mais de quel air froid vous reçûtes
> Tous les soins que pour vous je pris!
> Combien de soupirs je rendis!
> De quelle cruauté vous fûtes!
> Et quel profond dédain vous eûtes
> Pour les voeux que je vous offris!
> En vain, je priai, je gémis,
> Dans votre dureté vous sûtes
> Mépriser tout ce que je fis;
> Même un jour je vous écrivis
> Un billet tendre que vous lûtes
> Et je ne sais comment vous pûtes,
> De sang-froid voir ce que je mis.
> Ah! fallait-il que je vous visse,
> Fallait-il que vous me plussiez,
> Qu'ingénument je vous le dise
> Qu'avec orgueil vous vous tussiez;
> Fallait-il que je vous aimasse
> Que vous me désespérassiez
> Et qu'en vain je m'opiniâtrasse
> Et que je vous idolâtrasse
> Pour que vous m'assassinassiez! *
>
> Aujourd'hui on dirait : j'te kiffe grave..C'est moins long, moins romantique, et ça a le mérite d'être clair.
>
>
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18359
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: niveaux de langues de la part de Fernand Damotte
Et en SMS, c'est encore pire: Uda1 (you're the one) ....
TATATEKPT!!
TATATEKPT!!
_________________
Message posté depuis un téléphone mobile
My grand child
after having read this poem, in case he can understand it, would say " Il va prendre un rateau, Alphonse!!"
He will be given a rake, Alphonse?
That does not sound lovely.
I would rather say:" Poor guy!!He has not got the least chance to be admired for knowing grammar so well.
He is going to be sent cuttingly to his funny packing."
TAKE CARE. Irène.
He will be given a rake, Alphonse?
That does not sound lovely.
I would rather say:" Poor guy!!He has not got the least chance to be admired for knowing grammar so well.
He is going to be sent cuttingly to his funny packing."
TAKE CARE. Irène.
ireneO- Messages : 29
Lieu : Eaubonne café-langues, Ermont
Langues : Française (Langue maternelle), En-US
Re: niveaux de langues de la part de Fernand Damotte
Thank you Irène for your exemple of English slang compared to grammatically correct English
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18359
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Sujets similaires
» Joyeuses Pâques de la part du café langues du Havre
» Le Monde des Langues - Y a-t-il un âge pour apprendre les langues ?
» Que pensez vous de la France, des Français ?
» Le Monde des Langues - Anglais et français : langues sœurs et faux-amis
» Existe-t-il vraiment des langues plus difficiles que d'autres ? | Le Monde des Langues
» Le Monde des Langues - Y a-t-il un âge pour apprendre les langues ?
» Que pensez vous de la France, des Français ?
» Le Monde des Langues - Anglais et français : langues sœurs et faux-amis
» Existe-t-il vraiment des langues plus difficiles que d'autres ? | Le Monde des Langues
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum