A garota de Ipanema
2 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: Les langues: des fenêtres sur le monde (languages: Windows opened onto the world) :: Polyglot chats :: Musique et poésie (Music and poetry)
Page 1 sur 1
A garota de Ipanema
ha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de lpanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
Vinicius de Moraes et Antonio Carlos Jobin 1962
Dernière édition par BernardL le Ven 24 Avr - 9:03, édité 1 fois
BernardL- Messages : 258
Lieu : Dunkerque
Langues : Fr(Langue maternelle) Gb, Esp
Re: A garota de Ipanema
Hola Bernard !
No puedo entender esta canción en brasileño. Fue traducida al inglés "The girl from Ipanema"
¿lo sabes?
No puedo entender esta canción en brasileño. Fue traducida al inglés "The girl from Ipanema"
¿lo sabes?
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18487
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: A garota de Ipanema
Claro pero me gusta mas en este language Que es el de los inventores de casi todo los ritmos brasileros : Antonio Carlos Jobin e Vínicius de Morales. Y también los que inventó Orfeo negro. Pero me voy à poner lo rápidamente. Hasta Pronto Muriel
BernardL- Messages : 258
Lieu : Dunkerque
Langues : Fr(Langue maternelle) Gb, Esp
Girl from Ipanema
Girl of the golden brown tan
From the Ipanema sun
Her swing is more than a poem
She is the most beautiful thing that I've ever seen going by
Ah, why am I so alone?
Ah, why is everything so sad?
Ah, the beauty that exists
The beauty that is not only mine
That also goes by alone
Ah, if she knew
That when she goes by
The whole world fills with joy
And it becomes more beautiful
Because of love
L'm sorry but i like more in Brazilian
Disque cité :
"The Girl from Ipanema" Antônio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes, Norman Gimbel
"Doralice" Dorival Caymmi, Antonio Almeida
"P'ra Machucar Meu Coração" Ary Barroso
"Desafinado" Jobim, Newton Mendonça
"Corcovado" Jobim, Gene Lees
"Só Danço Samba" Jobim, de Moraes
"O Grande Amor" Jobim, de Moraes
"Vivo Sonhando" Jobim
"The Girl from Ipanema" Jobim, de Moraes, Gimbel
"Corcovado" Jobim, Lees
Dernière édition par BernardL le Sam 25 Avr - 9:29, édité 1 fois
BernardL- Messages : 258
Lieu : Dunkerque
Langues : Fr(Langue maternelle) Gb, Esp
Re: A garota de Ipanema
Yes you are right Bernard, it sounds much nicer in Brazilian but I enjoyed understanding the meaning of the words in English !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18487
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: Les langues: des fenêtres sur le monde (languages: Windows opened onto the world) :: Polyglot chats :: Musique et poésie (Music and poetry)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum