Un café pour les vrais-faux débutants ?
4 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: Les langues: des fenêtres sur le monde (languages: Windows opened onto the world) :: L'actu des cafés (cafe News)
Page 1 sur 1
Un café pour les vrais-faux débutants ?
Bonjour,
Quelqu'un aurait-il une expérience à partager quant à la fréquentation de ces lieux lorsqu'on qu'on souhaite commencer à s'imprégner d'une langue ? J'ai raconté dans ma présentation comment j'en suis venu à souhaiter me mettre à l'Italien, mais je suis en panne d'idées. Je ne dispose plus que d'une soirée par semaine à Paris, et à Niort, la communauté italienne est inexistante. Quelle idée d'avoir une double vie !
Difficile d'envisager un bain linguistique dans ces circonstances, mais qu'en est-il de ces fameux "cafés polyglottes" dont j'entends beaucoup parler ? Je ne doute pas qu'ils permettent d'entendre beaucoup, mais leur utilité pédagogique est-elle avérée ? N'y a-t-il pas un risque de découragement pour un débutant ? Quelles sont les alternatives ?
Merci de vos conseils.
Quelqu'un aurait-il une expérience à partager quant à la fréquentation de ces lieux lorsqu'on qu'on souhaite commencer à s'imprégner d'une langue ? J'ai raconté dans ma présentation comment j'en suis venu à souhaiter me mettre à l'Italien, mais je suis en panne d'idées. Je ne dispose plus que d'une soirée par semaine à Paris, et à Niort, la communauté italienne est inexistante. Quelle idée d'avoir une double vie !
Difficile d'envisager un bain linguistique dans ces circonstances, mais qu'en est-il de ces fameux "cafés polyglottes" dont j'entends beaucoup parler ? Je ne doute pas qu'ils permettent d'entendre beaucoup, mais leur utilité pédagogique est-elle avérée ? N'y a-t-il pas un risque de découragement pour un débutant ? Quelles sont les alternatives ?
Merci de vos conseils.
YvesB- Messages : 19
Lieu : Niort
Langues : Fr (Langue mater) It, Esp, Port, Gb, Russe, Catalan
Re: Un café pour les vrais-faux débutants ?
Bonjour YvesB,
A mon avis, les cafés polyglottes sont destinés aux personnes qui souhaitent pratiquer une langue.
En effet une conversation n'est intéressante que s'il y a partage, et donc il est nécessaire de parler avec une certaine fluidité.
Sinon, tout le monde s'ennuie, et on passe facilement au français, ce qui n'est pas le but.
Cependant, certaines personnes arrivent et préviennent dès le début qu'elles ne feront qu'écouter les autres, ce qui est courageux de leur part, et je connais des personnes qui ont été très fidèles au café, tout en suivant des cours collectifs et qui ont fait d'énormes progrès car il se forme un lien d'amitié, les autres lui posent des questions et l'encouragent en lui donnant les mots et peu à peu les phrases se construisent, puisque finalement les mêmes tournures sont souvent utilisées.
Mais, bien sûr, le café n'est pas suffisant à lui seul, il faut du travail personnel.
Bon courage !
A mon avis, les cafés polyglottes sont destinés aux personnes qui souhaitent pratiquer une langue.
En effet une conversation n'est intéressante que s'il y a partage, et donc il est nécessaire de parler avec une certaine fluidité.
Sinon, tout le monde s'ennuie, et on passe facilement au français, ce qui n'est pas le but.
Cependant, certaines personnes arrivent et préviennent dès le début qu'elles ne feront qu'écouter les autres, ce qui est courageux de leur part, et je connais des personnes qui ont été très fidèles au café, tout en suivant des cours collectifs et qui ont fait d'énormes progrès car il se forme un lien d'amitié, les autres lui posent des questions et l'encouragent en lui donnant les mots et peu à peu les phrases se construisent, puisque finalement les mêmes tournures sont souvent utilisées.
Mais, bien sûr, le café n'est pas suffisant à lui seul, il faut du travail personnel.
Bon courage !
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Un café pour les vrais-faux débutants ?
Yves,
Quelques réflexions personnelles...
Un café polyglotte est utile pour mettre en pratique ce qu'on sait déjà, ça force/aide à parler, à ne pas utiliser de dictionnaire, à s'obliger à utiliser une périphrase lorsque le mot recherché ne vient pas. Il faut éviter de sortir le mot français à la place.
Des choses qu'il ne faut pas faire et qui m'ont fait abandonner certains cafés : il y avait un gars qui venait passer le temps, établir des relations sociales... il était très bon en allemand mais c'était à la table d'anglais qu'il venait ; lorsqu'il n'avait pas le mot auquel il pensait, il n'hésitait pas à sortir le mot allemand ou français, sans même hésiter, sans se montrer confus... en fait, il venait discuter et ne cherchait pas du tout à s'améliorer ; j'ai oublié de dire qu'il était très bavard.
Ce comportement m'a ainsi fait quitter le café.
Il est arrivé quelque chose de semblable à une amie franco-italienne. Très gentiment, elle allait à la table d'Italien pour aider les apprenants mais il y avait là une prof d'anglais retraitée qui était persuadée que l'italien était du français avec des "a" ou des "i" à la fin des mots et avec l'intonation française. Mon amie lui a donné des explications mais rien n'y a fait. Dieu sait que l'intonation est capitale en italien ! Elle a fini par ne plus aller à ce café !
Quelques réflexions personnelles...
Un café polyglotte est utile pour mettre en pratique ce qu'on sait déjà, ça force/aide à parler, à ne pas utiliser de dictionnaire, à s'obliger à utiliser une périphrase lorsque le mot recherché ne vient pas. Il faut éviter de sortir le mot français à la place.
Des choses qu'il ne faut pas faire et qui m'ont fait abandonner certains cafés : il y avait un gars qui venait passer le temps, établir des relations sociales... il était très bon en allemand mais c'était à la table d'anglais qu'il venait ; lorsqu'il n'avait pas le mot auquel il pensait, il n'hésitait pas à sortir le mot allemand ou français, sans même hésiter, sans se montrer confus... en fait, il venait discuter et ne cherchait pas du tout à s'améliorer ; j'ai oublié de dire qu'il était très bavard.
Ce comportement m'a ainsi fait quitter le café.
Il est arrivé quelque chose de semblable à une amie franco-italienne. Très gentiment, elle allait à la table d'Italien pour aider les apprenants mais il y avait là une prof d'anglais retraitée qui était persuadée que l'italien était du français avec des "a" ou des "i" à la fin des mots et avec l'intonation française. Mon amie lui a donné des explications mais rien n'y a fait. Dieu sait que l'intonation est capitale en italien ! Elle a fini par ne plus aller à ce café !
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Un café pour les vrais-faux débutants ?
Bonsoir,
Merci pour vos réponses : elles confirment l'image que j'avais des ces réunions. Il serait malheureusement prématuré - et présomptueux ! - que je me dirige vers une telle approche.
Il vaut donc mieux, dans un premier temps, que je prenne une orientation plus classique, comme des cours particuliers, et que j'en arrive graduellement à avoir suffisamment d'assurance pour me lancer dans la communication.
C'est ce que je tenais à vérifier avant de commettre une bourde : notre compétence dans une conversation à plusieurs à un impact sur tous, et le recours, inévitable au début, à une langue-béquille peut complètement plomber une soirée.
Je le constate d'ailleurs en Catalan : j'ai pris la précaution de prendre des cours particuliers (en dilettante et sans la moindre prétention), que j'ai souhaité axer à 90% sur la communication. Après une heure de concentration, qui elle-même fait suite à une journée entière de travail assez intense, je retombe systématiquement sur de l'Espagnol transposé, même sur des points que je croyais stabilisés. Par chance, ma prof a un sens de l'humour imbattable...
C'est aussi pour ça que je cherche à construire une démarche pédagogique adaptée à ma situation. Après deux ou trois tentatives malheureuses, je sais maintenant qu'il ne me sert à rien de me faire expliquer ce qu'est l'imparfait de l'indicatif, ou de passer une heure entière à répéter quelle heure il est.
Tough, isnt'it ? (et d'ailleurs, comment dirait-on cela, sans béquille, en Italien ? "Non è dificile" ??)
Merci à tous.
Merci pour vos réponses : elles confirment l'image que j'avais des ces réunions. Il serait malheureusement prématuré - et présomptueux ! - que je me dirige vers une telle approche.
Il vaut donc mieux, dans un premier temps, que je prenne une orientation plus classique, comme des cours particuliers, et que j'en arrive graduellement à avoir suffisamment d'assurance pour me lancer dans la communication.
C'est ce que je tenais à vérifier avant de commettre une bourde : notre compétence dans une conversation à plusieurs à un impact sur tous, et le recours, inévitable au début, à une langue-béquille peut complètement plomber une soirée.
Je le constate d'ailleurs en Catalan : j'ai pris la précaution de prendre des cours particuliers (en dilettante et sans la moindre prétention), que j'ai souhaité axer à 90% sur la communication. Après une heure de concentration, qui elle-même fait suite à une journée entière de travail assez intense, je retombe systématiquement sur de l'Espagnol transposé, même sur des points que je croyais stabilisés. Par chance, ma prof a un sens de l'humour imbattable...
C'est aussi pour ça que je cherche à construire une démarche pédagogique adaptée à ma situation. Après deux ou trois tentatives malheureuses, je sais maintenant qu'il ne me sert à rien de me faire expliquer ce qu'est l'imparfait de l'indicatif, ou de passer une heure entière à répéter quelle heure il est.
Tough, isnt'it ? (et d'ailleurs, comment dirait-on cela, sans béquille, en Italien ? "Non è dificile" ??)
Merci à tous.
YvesB- Messages : 19
Lieu : Niort
Langues : Fr (Langue mater) It, Esp, Port, Gb, Russe, Catalan
Re: Un café pour les vrais-faux débutants ?
Bonsoir yves
Merci pour ton intervention que j'ai lue avec beaucoup d'intéret. Pour moi le café polyglotte est plus que la possibilité d'entretenir les langues que l'on a apprises, c'est une demarche philosophique. J'aimerais qu'il y ait un café polyglotte dans chaque ville pour le monde soit plus ouvert sur la culture de l'autre. J'aime tout particulièrent lorsque viennent des natifs, pas seulement parce qu'ils possèdent bien la langue mais parce que sans eux l'échange interculturel est impossible. As tu lu notre post sur la philosophie des cafés polyglottes ?
Je vais metre ce post sous la rubrique " l'actu des cafés" car je crois qu'il va intéresser de nombreux lecteurs "si cela te convient"
Merci pour ton intervention que j'ai lue avec beaucoup d'intéret. Pour moi le café polyglotte est plus que la possibilité d'entretenir les langues que l'on a apprises, c'est une demarche philosophique. J'aimerais qu'il y ait un café polyglotte dans chaque ville pour le monde soit plus ouvert sur la culture de l'autre. J'aime tout particulièrent lorsque viennent des natifs, pas seulement parce qu'ils possèdent bien la langue mais parce que sans eux l'échange interculturel est impossible. As tu lu notre post sur la philosophie des cafés polyglottes ?
=> Philosophie des amis des cafés polyglottes
Je vais metre ce post sous la rubrique " l'actu des cafés" car je crois qu'il va intéresser de nombreux lecteurs "si cela te convient"
Dernière édition par MurielB le Jeu 15 Déc - 22:43, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18404
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Un café pour les vrais-faux débutants ?
Yves,
J'interviens encore pour conter une autre "anecdote".
Je suis d'une époque où l'apprentissage scolaire se faisait presqu'exclusivement par écrit+lecture+versions+thèmes+etc. c'est à dire un enseignement très pénalisant (heureusement mon père entrevoyait les inconvénients).
J'étais excellent en grammaire... cependant, mes enfants n'avaient aucune hésitation pour tenir une conversation contrairement à moi qui -comme pour un devoir écrit- avais besoin d'être "parfait" avant d'ouvrir la bouche.
Il m'a fallu de gros efforts sur moi-même pour arrêter de traduire dans ma tête.
... seul le langage parlé est important !
Rien ne sert d'être meilleur qu'un natif en grammaire et orthographe si on n'est pas capable de comprendre quelqu'un qui n'a pas l'accent de la Reine et le vocabulaire de Shakespeare.
J'interviens encore pour conter une autre "anecdote".
Je suis d'une époque où l'apprentissage scolaire se faisait presqu'exclusivement par écrit+lecture+versions+thèmes+etc. c'est à dire un enseignement très pénalisant (heureusement mon père entrevoyait les inconvénients).
J'étais excellent en grammaire... cependant, mes enfants n'avaient aucune hésitation pour tenir une conversation contrairement à moi qui -comme pour un devoir écrit- avais besoin d'être "parfait" avant d'ouvrir la bouche.
Il m'a fallu de gros efforts sur moi-même pour arrêter de traduire dans ma tête.
... seul le langage parlé est important !
Rien ne sert d'être meilleur qu'un natif en grammaire et orthographe si on n'est pas capable de comprendre quelqu'un qui n'a pas l'accent de la Reine et le vocabulaire de Shakespeare.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Un café pour les vrais-faux débutants ?
Gérard,
Je souscris sans réserve à ta vision de l'enseignement "antique" - serions-nous contemporains ? Je n'ai pas osé en parler dans ma présentation, mais je suis de lv1 Allemand, et je l'ai quasiment toujours appris comme j'apprenais le latin : c'est-à-dire comme une langue morte.
Trois ans avec le même prof, de la sixième à la quatrième, sans jamais être une seule fois sollicité à l'oral... de quoi frémir. Toutefois, je garde une gratitude indirecte envers ce vieux prof, incompétent mais rétrospectivement touchant, car il m'a depuis toujours servi de repoussoir, et il m'a constamment accompagné dans mon interrogation sur l'apprentissage des langues, et sur la relation prof-élève en général.
A l'inverse, j'ai également fait l'expérience de "l'immersion impérative" : rien de tel que de se faire fracturer sa voiture et voler ses papiers, après seulement deux ans d'apprentissage de l'Espagnol, et de se retrouver face à soi-même et à un officier bienveillant, pour intégrer et stabiliser soudainement les apprentissages de base.
Entre ces deux extrêmes, je suis persuadé qu'il est possible de construire une démarche sensée ; j'y vais encore à tâtons, mais en me retrouvant aujourd'hui dans une position d'apprenant déterminé, je peux regarder par dessus mon épaule et regarder sans aménité particulière mes pratiques pédagogiques d'il y a vingt-cinq ans.
Alors OUI à l'approche communicative, car la communication et le partage restent la finalité ultime de l'enseignement des langues, mais oui aussi à une intériorisation, une intellectualisation de la langue et de la culture des autres : chaque langue, même partiellement apprise, augmente notre construction du monde.
Et il ne me reste plus qu'à trouver un ciné où ils projetteraient encore "My fair lady".
(PS : il y a un forum dédié à l'enseignement du Français ? Il doit bien me rester quelques anecdotes en tant que formateur de formateurs...)
@MurielB : N'hésite pas à reclasser mes interventions, je n'ai pas l'habitude des forums, et encore moins des réseaux sociaux informatisés. A lire vos articles, j'en arrive à regretter de ne pas vivre dans le Nord, et d'avoir choisi... d'être à l'Ouest !
Je souscris sans réserve à ta vision de l'enseignement "antique" - serions-nous contemporains ? Je n'ai pas osé en parler dans ma présentation, mais je suis de lv1 Allemand, et je l'ai quasiment toujours appris comme j'apprenais le latin : c'est-à-dire comme une langue morte.
Trois ans avec le même prof, de la sixième à la quatrième, sans jamais être une seule fois sollicité à l'oral... de quoi frémir. Toutefois, je garde une gratitude indirecte envers ce vieux prof, incompétent mais rétrospectivement touchant, car il m'a depuis toujours servi de repoussoir, et il m'a constamment accompagné dans mon interrogation sur l'apprentissage des langues, et sur la relation prof-élève en général.
A l'inverse, j'ai également fait l'expérience de "l'immersion impérative" : rien de tel que de se faire fracturer sa voiture et voler ses papiers, après seulement deux ans d'apprentissage de l'Espagnol, et de se retrouver face à soi-même et à un officier bienveillant, pour intégrer et stabiliser soudainement les apprentissages de base.
Entre ces deux extrêmes, je suis persuadé qu'il est possible de construire une démarche sensée ; j'y vais encore à tâtons, mais en me retrouvant aujourd'hui dans une position d'apprenant déterminé, je peux regarder par dessus mon épaule et regarder sans aménité particulière mes pratiques pédagogiques d'il y a vingt-cinq ans.
Alors OUI à l'approche communicative, car la communication et le partage restent la finalité ultime de l'enseignement des langues, mais oui aussi à une intériorisation, une intellectualisation de la langue et de la culture des autres : chaque langue, même partiellement apprise, augmente notre construction du monde.
Et il ne me reste plus qu'à trouver un ciné où ils projetteraient encore "My fair lady".
(PS : il y a un forum dédié à l'enseignement du Français ? Il doit bien me rester quelques anecdotes en tant que formateur de formateurs...)
@MurielB : N'hésite pas à reclasser mes interventions, je n'ai pas l'habitude des forums, et encore moins des réseaux sociaux informatisés. A lire vos articles, j'en arrive à regretter de ne pas vivre dans le Nord, et d'avoir choisi... d'être à l'Ouest !
YvesB- Messages : 19
Lieu : Niort
Langues : Fr (Langue mater) It, Esp, Port, Gb, Russe, Catalan
Sujets similaires
» Qu'est ce qu'un café polyglotte? What is a polyglot venue? che cos'è un caffè poliglotta? was ist ein polyglottes Café?¿qué es un café políglota?
» Invitation du café langue de Dunkerque pour le café polyglotte de Calais
» Gerda malaperis (livre pour débutants)1) 28 aout 2)14 septembre
» Recherche cours de chinois grands débutants sur Calais
» "Apéro du Pêcheur"au café "le Tot ou t'art" et café polyglotte le 12 mai de 18h à 20h
» Invitation du café langue de Dunkerque pour le café polyglotte de Calais
» Gerda malaperis (livre pour débutants)1) 28 aout 2)14 septembre
» Recherche cours de chinois grands débutants sur Calais
» "Apéro du Pêcheur"au café "le Tot ou t'art" et café polyglotte le 12 mai de 18h à 20h
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: Les langues: des fenêtres sur le monde (languages: Windows opened onto the world) :: L'actu des cafés (cafe News)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum